|
22.
|
|
|
GNOME includes most of what you see on your computer, including the file manager, web browser, menus, and many applications.
|
|
|
|
GNOME is 'tgene woarmei dich werks en wat op dien computer zichbaar, woaronger 't bestanksbeheer, de menu's, en diverse toepssingen zoal en webbrowser.
|
|
Translated and reviewed by
ruudruud
|
|
|
|
Located in
../gnome-version.xml.in.in.h:5
|
|
23.
|
|
|
GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-like family of operating systems.
|
|
|
NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
the translations.
|
|
|
|
GNOME is 'n vreeje (Libre), gebroeksvriendelijke, krachtige en toegankelijke werkomgeving veur de besturingssystemen die tot de Unix-femìlie behuuren.
|
|
Translated and reviewed by
ruudruud
|
|
|
|
Located in
../gnome-version.xml.in.in.h:4
|
|
24.
|
|
|
GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and strong corporate backing make it unique among Free Software desktops.
|
|
|
|
GNOME rich zich op gebroeksvriendelijkheid en toegankelijkheid, het regelmoatig oetbrengen van verbeterde versies, en 'n krachtige ondersteuning vanoet 't bedriefsleven. Dit alles zorgt det GNOME uniek is binne de werkomgeving van de vreeje sofware.
|
|
Translated and reviewed by
ruudruud
|
|
|
|
Located in
../gnome-version.xml.in.in.h:7
|
|
25.
|
|
|
GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or without coding skills, can contribute to making GNOME better.
|
|
|
|
De groetste krach van GNOME is ôzze hechte gemeinschap. Bijna ìderein ken beedragen aan 't verbeteren van GNOME, ôk degene die neet kenne programmere.
|
|
Translated and reviewed by
ruudruud
|
|
|
|
Located in
../gnome-version.xml.in.in.h:8
|
|
26.
|
|
|
Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in other important ways, including translations, documentation, and quality assurance.
|
|
|
|
Sinds de start van GNOME in 1997 hebbe al hongerde minsen de programmacode veur GNOME geschreve. Nog mier minse hebbe beegedragen op 'n angere menier door beeveurbeeld te vertalen, te dokkemèntere, en te zurgen veur kwaliteit.
|
|
Translated and reviewed by
ruudruud
|
|
|
|
Located in
../gnome-version.xml.in.in.h:9
|
|
27.
|
|
|
Unknown
|
Context: |
|
Monitor vendor
|
|
|
Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
* we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
* vendor is used.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
../libgnome-desktop/display-name.c:265
|
|
28.
|
|
|
Error reading file '%s ': %s
|
|
|
|
Faeler bie 't laeze van '%s ': %s
|
|
Translated and reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:220
|
|
29.
|
|
|
Error rewinding file '%s ': %s
|
|
|
|
Faeler bie tröksjpeule van '%s ': %s
|
|
Translated and reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:288
|
|
30.
|
|
|
No name
|
|
|
Translators: the "name" mentioned
* here is the name of an application or
* a document
Translators: the "name" mentioned here is the name of
* an application or a document
|
|
|
|
Geine naam
|
|
Translated and reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:380
../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3528
|
|
31.
|
|
|
File '%s ' is not a regular file or directory.
|
|
|
|
Besjtandj '%s ' is gei gewoen besjtandj of map
|
|
Translated and reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
|