Translations by Piotr Drąg
Piotr Drąg has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Please run "Appearance/Desktop Effects" again after restarting the computer, when the new graphics driver is active.
|
|
2010-03-30 |
Proszę ponownie uruchomić "Wygląd/Efekty pulpitu" po ponownym uruchomieniu komputera, kiedy nowy sterownik karty graficznej będzie aktywny.
|
|
~ |
<b>Mutter is running, can't switch to other effects.</b>
|
|
2010-03-30 |
<b>Mutter jest uruchomiony, nie można przełączyć na inne efekty.</b>
|
|
~ |
Open link in new _window
|
|
2009-09-23 |
Otwieranie odnośników w nowym o_knie
|
|
~ |
Open link in new _tab
|
|
2009-09-23 |
Otwieranie odnośników w nowej _karcie
|
|
1. |
Current network location
|
|
2009-09-23 |
Obecne położenie sieciowe
|
|
2. |
More backgrounds URL
|
|
2009-09-23 |
Więcej adresów URL teł
|
|
3. |
More themes URL
|
|
2009-09-23 |
Więcej adresów URL motywów
|
|
4. |
Set this to your current location name. This is used to determine the appropriate network proxy configuration.
|
|
2009-09-23 |
Należy ustawić tę wartość na obecną nazwę położenia. Jest używane do określania odpowiedniej konfiguracji pośrednika sieciowego.
|
|
5. |
URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the link will not appear.
|
|
2009-09-23 |
Adres URL, pod jakim można uzyskać więcej teł pulpitu. Jeśli pozostawiona zostanie pusta wartość, odnośnik się nie pojawi.
|
|
6. |
URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link will not appear.
|
|
2009-09-23 |
Adres URL, pod jakim można uzyskać więcej motywów pulpitu. Jeśli pozostawiona zostanie pusta wartość, odnośnik się nie pojawi.
|
|
21. |
A_IM/iChat:
|
|
2009-09-23 |
_AIM/iChat:
|
|
22. |
A_ddress:
|
|
2009-09-23 |
Adr_es:
|
|
23. |
A_ssistant:
|
|
2009-09-23 |
Asyste_nt:
|
|
26. |
C_ity:
|
|
2009-09-23 |
_Miasto:
|
|
35. |
Email
|
|
2024-03-19 |
E-mail
|
|
2009-09-23 |
Adres e-mail
|
|
38. |
Hom_e:
|
|
2009-09-23 |
_Dom:
|
|
39. |
Home
|
|
2014-05-29 |
Katalog domowy
|
|
41. |
Instant Messaging
|
|
2009-09-23 |
Komunikatory
|
|
42. |
Job
|
|
2009-09-23 |
Praca
|
|
45. |
P._O. box:
|
|
2009-09-23 |
Skry_tka pocztowa:
|
|
48. |
State/Pro_vince:
|
|
2009-09-23 |
Stan/_województwo:
|
|
49. |
Telephone
|
|
2009-09-23 |
Telefon
|
|
51. |
Web
|
|
2009-09-23 |
WWW
|
|
54. |
Work
|
|
2009-09-23 |
Praca
|
|
56. |
ZIP/_Postal code:
|
|
2010-09-23 |
Ko_d pocztowy:
|
|
61. |
_Home:
|
|
2009-09-23 |
D_om:
|
|
62. |
_Manager:
|
|
2009-09-23 |
M_enedżer:
|
|
65. |
_State/Province:
|
|
2009-09-23 |
_Stan/województwo:
|
|
69. |
_Yahoo:
|
|
2009-09-23 |
_Yahoo!:
|
|
70. |
_ZIP/Postal code:
|
|
2010-09-23 |
Kod poc_ztowy:
|
|
71. |
Set your personal information
|
|
2010-03-01 |
Ustawienie informacji osobistych
|
|
72. |
You are not allowed to access the device. Contact your system administrator.
|
|
2017-06-17 |
Brak dostępu do urządzenia. Proszę skontaktować się z administratorem systemu.
|
|
73. |
The device is already in use.
|
|
2017-06-17 |
Urządzenie jest już w użyciu.
|
|
77. |
Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is disabled?
|
|
2020-09-15 |
Usunąć zarejestrowane odciski palców, aby wyłączyć logowanie za pomocą odcisku palca?
|
|
78. |
Done!
|
|
2014-10-01 |
Gotowe
|
|
79. |
Could not access '%s' device
|
|
2015-11-10 |
Nie można uzyskać dostępu do urządzenia „%s”
|
|
80. |
Could not start finger capture on '%s' device
|
|
2015-11-10 |
Nie można uruchomić przechwytywania odcisków palców w urządzeniu „%s”
|
|
82. |
Please contact your system administrator for help.
|
|
2017-06-17 |
Proszę się skontaktować z administratorem systemu w celu uzyskania pomocy.
|
|
84. |
To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the '%s' device.
|
|
2015-11-10 |
Aby uruchomić logowanie za pomocą czytnika odcisków palców należy zapisać odcisk palca, używając urządzenia „%s”.
|
|
89. |
Left middle finger
|
|
2009-09-23 |
Lewy palec środkowy
|
|
90. |
Left ring finger
|
|
2009-09-23 |
Lewy palec serdeczny
|
|
95. |
Right middle finger
|
|
2009-09-23 |
Prawy palec środkowy
|
|
96. |
Right ring finger
|
|
2009-09-23 |
Prawy palec serdeczny
|
|
113. |
The new password has already been used recently.
|
|
2010-09-23 |
Nowe hasło zostało już niedawno użyte.
|
|
124. |
Change your password
|
|
2009-09-23 |
Zmiana hasła
|
|
127. |
_Authenticate
|
|
2018-03-10 |
U_wierzytelnij
|
|
137. |
Jump to Preferred Applications dialog
|
|
2009-09-23 |
Przejdź do okna dialogowego preferowanych programów
|
|
141. |
Preferences
|
|
2009-09-23 |
Preferencje
|
|
147. |
Choose which accessibility features to enable when you log in
|
|
2009-09-23 |
Wybór funkcji dostępności do włączenia podczas logowania się
|