Translations by Joan Duran
Joan Duran has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
<b>Mutter is running, can't switch to other effects.</b>
|
|
2010-04-20 |
<b>S'està executant el Mutter, no es pot canviar a altres efectes.</b>
|
|
~ |
Please run "Appearance/Desktop Effects" again after restarting the computer, when the new graphics driver is active.
|
|
2010-04-20 |
Executeu un altre cop «Aparença/Efectes visuals» després de reiniciar l'ordinador, quan s'utilitzi el controlador gràfic nou.
|
|
~ |
Iceape Mail
|
|
2010-03-01 |
Correu de l'Iceape
|
|
~ |
The installation of an additional component (%s) is required in order to apply your settings. Would you like to install it now?
|
|
2008-10-17 |
Cal la instal·lació d'un component addicional (%s) per a poder aplicar els paràmetres. Voleu instal·lar-lo ara?
|
|
~ |
Please log out and log back in again
|
|
2008-10-17 |
Haurieu de sortir i tornar a entrar
|
|
~ |
The installation of an additional component (%s) is required in order to apply your settings. Would you like to install it now?
|
|
2008-10-17 |
Es necessita la instal·lació d'un component addicional (%s) per a poder aplicar els paràmetres. Voleu instal·lar-lo ara?
|
|
~ |
Please log out and log back in again
|
|
2008-10-17 |
Sortiu i torneu a entrar
|
|
1. |
Current network location
|
|
2011-05-21 |
Ubicació actual de la xarxa
|
|
2009-09-23 |
Ubicació de la xarxa actual
|
|
2. |
More backgrounds URL
|
|
2009-09-23 |
Més URL d'imatges de fons
|
|
3. |
More themes URL
|
|
2009-09-23 |
Més URL de temes
|
|
4. |
Set this to your current location name. This is used to determine the appropriate network proxy configuration.
|
|
2010-03-01 |
Establiu-ho al nom de la ubicació actual. S'utilitza per determinar la configuració apropiada del servidor intermediari de xarxa.
|
|
2009-09-23 |
Establiu-ho al nom de la ubicació actual. Aquest s'utilitza per a determinar la configuració apropiada del servidor intermediari de xarxa.
|
|
5. |
URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the link will not appear.
|
|
2009-09-23 |
L'URL des d'on obtenir més imatges de fons de l'escriptori. Si s'estableix a una cadena buida l'enllaç no apareixerà.
|
|
6. |
URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link will not appear.
|
|
2009-09-23 |
L'URL des d'on obtenir més temes de l'escriptori. Si s'estableix a una cadena buida l'enllaç no apareixerà.
|
|
8. |
Width of border around the label and image in the alert dialog
|
|
2010-01-14 |
Amplada del contorn al voltant de l'etiqueta i la imatge al diàleg d'alerta
|
|
28. |
Cale_ndar:
|
|
2010-03-01 |
Cale_ndari:
|
|
34. |
Disable _Fingerprint Login...
|
|
2009-02-12 |
Inhabilita l'entrada amb l'_empremta dactilar...
|
|
35. |
Email
|
|
2009-09-23 |
Correu electrònic
|
|
36. |
Enable _Fingerprint Login...
|
|
2009-02-12 |
Habilita l'entrada amb l'_empremta dactilar...
|
|
40. |
IC_Q:
|
|
2010-03-01 |
IC_Q:
|
|
41. |
Instant Messaging
|
|
2009-09-23 |
Missatgeria instantània
|
|
42. |
Job
|
|
2009-09-23 |
Feina
|
|
43. |
M_SN:
|
|
2010-03-01 |
M_SN:
|
|
49. |
Telephone
|
|
2009-09-23 |
Telèfon
|
|
51. |
Web
|
|
2009-09-23 |
Web
|
|
54. |
Work
|
|
2009-09-23 |
Feina
|
|
56. |
ZIP/_Postal code:
|
|
2010-10-18 |
ZIP/Codi _postal:
|
|
58. |
_Department:
|
|
2010-03-01 |
_Departament:
|
|
59. |
_GroupWise:
|
|
2010-10-18 |
_GroupWise:
|
|
61. |
_Home:
|
|
2009-07-15 |
_Personal:
|
|
68. |
_XMPP:
|
|
2010-10-18 |
_XMPP:
|
|
70. |
_ZIP/Postal code:
|
|
2010-10-18 |
_ZIP/Codi postal:
|
|
72. |
You are not allowed to access the device. Contact your system administrator.
|
|
2010-03-01 |
No teniu permís per accedir al dispositiu. Contacteu amb l'administrador del sistema.
|
|
2009-02-12 |
No teniu permís per a accedir al dispositiu. Contacteu amb l'administrador del sistema.
|
|
73. |
The device is already in use.
|
|
2009-02-12 |
El dispositiu ja està en ús.
|
|
74. |
An internal error occured
|
|
2009-02-12 |
S'ha produït un error intern
|
|
75. |
Delete registered fingerprints?
|
|
2009-02-12 |
Voleu suprimir les empremtes dactilars registrades?
|
|
76. |
_Delete Fingerprints
|
|
2009-02-12 |
_Suprimeix les empremtes dactilars
|
|
77. |
Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is disabled?
|
|
2009-02-12 |
Voleu suprimir les empremtes dactilars registrades de manera que s'inhabiliti l'entrada amb empremta dactilar?
|
|
78. |
Done!
|
|
2009-02-12 |
Fet
|
|
79. |
Could not access '%s' device
|
|
2009-02-12 |
No s'ha pogut accedir al dispositiu «%s»
|
|
80. |
Could not start finger capture on '%s' device
|
|
2009-02-12 |
No s'ha pogut iniciar la captura de l'empremta dactilar al dispositiu «%s»
|
|
81. |
Could not access any fingerprint readers
|
|
2009-02-12 |
No s'ha pogut accedir a cap lector d'empremtes dactilars
|
|
82. |
Please contact your system administrator for help.
|
|
2010-03-01 |
Contacteu amb l'administrador del sistema per obtenir ajuda.
|
|
2009-02-12 |
Contacteu amb l'administrador del sistema per a obtenir ajuda.
|
|
83. |
Enable Fingerprint Login
|
|
2009-02-12 |
Habilita l'entrada amb empremta dactilar
|
|
84. |
To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the '%s' device.
|
|
2010-03-01 |
Per habilitar l'entrada amb empremta dactilar, caldrà que deseu una de les vostres empremtes dactilars utilitzant el dispositiu «%s».
|
|
2009-02-12 |
Per a habilitar l'entrada amb empremta dactilar, caldrà que deseu una de les vostres empremtes dactilars utilitzant el dispositiu «%s».
|
|
85. |
Swipe finger on reader
|
|
2009-02-12 |
Passeu el dit pel lector
|