Translations by BobMauchin

BobMauchin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 160 results
~
Positions balance: %+.2f
2008-09-05
Balance des positions : %+.2f
~
Quotes average change %%: %+.2f%%
2008-09-05
Fluctuation moyenne des cours %% : %+.2f%%
2.
translator-credits
2008-09-05
Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org> Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net> Sébastien Bacher <seb128@debian.org> Benoît Dejean <tazforever@dlfp.org> Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org> Christophe Bliard <christophe.bliard@trux.info> Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch> Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>
2006-06-15
Mainteneur : Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org> Contributeurs : Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net> Sébastien Bacher <seb128@debian.org> Benoît Dejean <TazForEver@dlfp.org> Robert-André Mauchin <zebob.m@gmail.com> Christophe Bliard <christophe.bliard@trux.info> Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>
5.
_Keyboard Accessibility Preferences
2006-06-15
P_références d'accessibilité du clavier
15.
Displays current state of keyboard accessibility features
2006-06-15
Affiche l'état actuel des fonctionnalités d'accessibilité du clavier
19.
_Preferences
2006-06-15
P_références
37.
You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity).
You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity).
2006-06-15
Il vous reste %d minute de batterie (%d%% de la capacité totale).
Il vous reste %d minutes de batterie (%d%% de la capacité totale).
39.
To avoid losing your work: • suspend your laptop to save power, • plug your laptop into external power, or • save open documents and shut your laptop down.
2006-06-15
Afin d'éviter de perdre votre travail : • mettez votre portable en veille pour économiser de l'énergie, • branchez votre portable sur une source de courant externe, ou • enregistrez les documents ouverts et éteignez votre portable.
46.
HAL backend enabled.
2006-06-15
Interface matérielle HAL activée.
47.
Legacy (non-HAL) backend enabled.
2006-06-15
Ancienne interface matérielle (non-HAL) activée.
49.
Monitor a laptop's remaining power
2006-06-15
Surveille l'énergie restante d'un portable
59.
_Notify when battery is fully recharged
2006-06-15
Avertir lorsque la batterie est complètement re_chargée
60.
_Show time/percentage:
2006-06-15
Aff_icher le temps/pourcentage :
61.
_Warn when battery charge drops to:
2006-06-15
Avertir lorsque la charge de la batterie passe au-_dessous de :
80.
The battery level below which the battery is displayed as red. Also the value at which the low battery warning is displayed.
2006-06-15
Le niveau de la batterie au-dessous duquel la batterie est affichée en rouge. Ainsi que la valeur à laquelle un avertissement de batterie faible est affiché.
98.
DEPRECATED - Characters shown on applet startup
2008-09-05
DÉCONSEILLÉ - Caractères affichés au démarrage de l'applet
103.
_Edit
2008-09-05
Mo_difier
2006-06-15
É_diter
2006-06-15
É_diter
2006-06-15
É_diter
105.
Palette entry
2007-03-03
Zone de saisie de la palette
107.
Add Palette
2007-03-03
Ajoute une palette
108.
Edit Palette
2008-09-05
Modifie la palette
2007-03-03
Édite la palette
2007-03-03
Édite la palette
113.
Edit button
2008-09-05
Bouton Modifier
114.
Click to edit the selected palette
2008-09-05
Cliquez pour modifier la palette sélectionnée
119.
A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in graphic and text mode.
2006-06-15
La valeur 0 signifie qu'il faut afficher l'applet en mode graphique (seulement l'image), 1 affiche l'applet en mode texte (n'affiche pas l'image) et 2 affiche l'applet en mode texte et graphique.
122.
Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to change it.
2006-06-15
Définit le processeur à surveiller. Sur un système mono-processeur vous n'avez pas à le modifier.
143.
Change CPU Frequency scaling
2008-09-05
Modifier la fréquence du processeur
144.
Privileges are required to change the CPU Frequency scaling.
2008-09-05
Des permissions sont nécessaires pour modifier la fréquence du processeur.
148.
_Play DVD
2007-03-03
_Lire un DVD
149.
_Play CD
2007-03-03
_Lire un CD
212.
Hungarian latin1
2006-06-15
Hongrois latin 1
217.
Layout shift behavior
2006-06-15
Comportement de la touche Shift sur l'agencement
242.
Shift+CapsLock changes layout.
2006-06-15
Shift+Verr.Maj. modifie l'agencement.
327.
A panel application for monitoring local weather conditions.
2006-09-04
Une applet pour surveiller les conditions météo locales.
328.
_Details
2006-06-15
Dé_tails
356.
Click to Enter Weather.com
2007-03-03
Cliquer pour visiter Weather.com
357.
Forecast not currently available for this location.
2006-09-04
Les prévisions pour cet emplacement ne sont pas disponibles actuellement.
358.
Location view
2006-09-04
Vue du lieu
359.
Select Location from the list
2006-09-04
Sélectionnez le lieu dans la liste
362.
Address Entry
2007-03-03
Saisie d'adresse
364.
Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug.
2006-09-04
Le chargement de la base de données XML de lieux a échoué. Veuillez rapporter cette anomalie.
366.
_Automatically update every:
2006-06-15
_Mettre à jour automatiquement toutes les :
390.
Use _custom address for radar map
2006-06-15
_Utiliser une adresse personnalisée pour la carte radar
391.
A_ddress:
2006-06-15
A_dresse :
396.
_Select a location:
2006-09-04
Sélectionnez un _lieu :
2006-06-15
Sélectionnez un _emplacement :