Translations by Stéphane Raimbault
Stéphane Raimbault has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
translator-credits
|
|
2009-11-17 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2007-09-21 |
Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
Sébastien Bacher <seb128@debian.org>
Benoît Dejean <tazforever@dlfp.org>
Robert-André Mauchin <zebob.m@gmail.com>
Christophe Bliard <christophe.bliard@trux.info>
Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>
Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>
|
|
2007-09-21 |
Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
Sébastien Bacher <seb128@debian.org>
Benoît Dejean <tazforever@dlfp.org>
Robert-André Mauchin <zebob.m@gmail.com>
Christophe Bliard <christophe.bliard@trux.info>
Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>
Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>
|
|
3. |
There was an error launching the help viewer: %s
|
|
2007-09-21 |
Une erreur est survenue au lancement du visionneur d'aide : %s
|
|
4. |
There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s
|
|
2007-09-21 |
Une erreur est survenue au lancement des préférences du clavier : %s
|
|
20. |
System is running on AC power
|
|
2007-09-21 |
Le système utilise l'alimentation du secteur
|
|
22. |
Battery charged (%d%%)
|
|
2007-09-21 |
Batterie chargée (%d %%)
|
|
23. |
Unknown time (%d%%) remaining
|
|
2007-09-21 |
Temps restant inconnu (%d %%)
|
|
24. |
Unknown time (%d%%) until charged
|
|
2007-09-21 |
Temps de charge restant inconnu (%d %%)
|
|
25. |
%d minute (%d%%) remaining
%d minutes (%d%%) remaining
|
|
2007-09-21 |
%d minute (%d %%) restante
%d minutes (%d %%) restantes
|
|
26. |
%d minute until charged (%d%%)
%d minutes until charged (%d%%)
|
|
2007-09-21 |
%d minute avant la fin de la charge (%d %%)
%d minutes avant la fin de la charge (%d %%)
|
|
27. |
%d hour (%d%%) remaining
%d hours (%d%%) remaining
|
|
2007-09-21 |
%d heure (%d %%) restante
%d heures (%d %%) restantes
|
|
28. |
%d hour until charged (%d%%)
%d hours until charged (%d%%)
|
|
2007-09-21 |
%d heure avant la fin de la charge (%d %%)
%d heures avant la fin de la charge (%d %%)
|
|
29. |
%d %s %d %s (%d%%) remaining
|
|
2007-09-21 |
%d %s %d %s (%d %%) restant
|
|
32. |
%d %s %d %s until charged (%d%%)
|
|
2007-09-21 |
%d %s %d %s jusqu'à la charge (%d %%)
|
|
36. |
You have %d%% of your total battery capacity remaining.
|
|
2007-09-21 |
Il reste à votre batterie %d %% de sa capacité.
|
|
37. |
You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity).
You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity).
|
|
2007-09-21 |
Il vous reste %d minute de batterie (%d %% de la capacité totale).
Il vous reste %d minutes de batterie (%d %% de la capacité totale).
|
|
38. |
To avoid losing your work:
• plug your laptop into external power, or
• save open documents and shut your laptop down.
|
|
2007-09-21 |
Afin d'éviter de perdre votre travail :
• branchez votre portable sur une source d'alimentation externe, ou
• enregistrez les documents ouverts et éteignez votre portable.
|
|
39. |
To avoid losing your work:
• suspend your laptop to save power,
• plug your laptop into external power, or
• save open documents and shut your laptop down.
|
|
2007-09-21 |
Afin d'éviter de perdre votre travail :
• mettez votre portable en veille pour économiser l'énergie,
• branchez votre portable sur une source d'alimentation externe, ou
• enregistrez les documents ouverts et éteignez votre portable.
|
|
40. |
Your battery is running low
|
|
2007-09-21 |
Le niveau de votre batterie est faible
|
|
44. |
There was an error displaying help: %s
|
|
2007-09-21 |
Une erreur est survenue lors de l'affichage de l'aide : %s
|
|
64. |
No batteries found
|
|
2008-02-26 |
Aucune batterie trouvée
|
|
65. |
Unable to initialise HAL: %s: %s
|
|
2008-02-26 |
Impossible d'initialiser HAL : %s - %s
|
|
66. |
0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining.
|
|
2008-02-26 |
0 pour aucune étiquette, 1 pour le pourcentage et 2 pour le temps restant.
|
|
68. |
Beep when displaying a warning.
|
|
2008-02-26 |
Bip lors de l'affichage d'un avertissement.
|
|
70. |
Full Battery Notification
|
|
2007-09-21 |
Notification de batterie chargée
|
|
71. |
Low Battery Notification
|
|
2007-09-21 |
Notification de batterie faible
|
|
72. |
Notify user when the battery is full.
|
|
2008-02-26 |
Avertit l'utilisateur lorsque la batterie est chargée.
|
|
73. |
Notify user when the battery is low.
|
|
2008-02-26 |
Avertit l'utilisateur lorsque la batterie est faible.
|
|
75. |
Show the battery meter draining from the top of the battery. Only implemented for traditional battery view.
|
|
2007-09-21 |
Affiche le compteur de la batterie depuis le haut de la batterie. Seulement implémenté pour la vue traditionnelle de la batterie.
|
|
78. |
Show the traditional, horizontal battery on the panel.
|
|
2008-02-26 |
Affiche la batterie horizontale traditionnelle dans le tableau de bord.
|
|
79. |
Show the upright, smaller battery on the panel.
|
|
2008-02-26 |
Affiche la plus petite batterie debout dans le tableau de bord.
|
|
82. |
Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning dialog rather than a percentage.
|
|
2008-02-26 |
Utilise la valeur définie dans red_value comme temps restant avant d'afficher un avertissement plutôt qu'un pourcentage.
|
|
83. |
Warn on low time rather than low percentage
|
|
2007-09-21 |
Avertir sur un temps faible plutôt que sur un pourcentage faible
|
|
94. |
Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my keyboard. Released under GNU General Public Licence.
|
|
2007-09-21 |
Applet du tableau de bord GNOME pour sélectionner des caractères qui ne sont pas disponibles sur votre clavier. Distribué sous les termes de la Licence Publique Générale GNU.
|
|
100. |
List of strings containing the available palettes.
|
|
2008-02-26 |
Liste des chaînes contenant les palettes disponibles.
|
|
161. |
A goofy set of eyes for the GNOME panel. They follow your mouse.
|
|
2008-02-26 |
Un clone maladroit de « Eyes » pour le tableau de bord GNOME, ses yeux ne quitteront plus votre souris !
|
|
162. |
Eyes
|
|
2008-02-26 |
Eyes
|
|
168. |
There was a fatal error while trying to load the theme.
|
|
2007-09-21 |
Une erreur fatale est survenue lors de la tentative de chargement du thème.
|
|
557. |
%s: %d%%
|
|
2007-09-21 |
%s : %d %%
|
|
593. |
There was an error executing '%s': %s
|
|
2007-09-21 |
Une erreur est survenue à l'exécution de « %s » : %s
|
|
600. |
%s:
%u%% in use by programs
%u%% in use as cache
|
|
2007-09-21 |
%s :
%u %% utilisés par les programmes
%u %% utilisés comme cache
|
|
603. |
%s:
%u%% in use
%s:
%u%% in use
|
|
2007-09-21 |
%s :
%u %% utilisé
%s :
%u %% utilisés
|
|
717. |
Font C_olor:
|
|
2008-02-26 |
C_ouleur de la police :
|
|
2008-02-26 |
C_ouleur de la police :
|
|
2008-02-26 |
C_ouleur de la police :
|
|
718. |
Font Co_lor:
|
|
2008-02-26 |
Cou_leur de la police :
|
|
723. |
Note C_olor:
|
|
2008-02-26 |
C_ouleur du pense-bête :
|
|
724. |
Note _Color:
|
|
2008-02-26 |
C_ouleur du pense-bête :
|
|
738. |
Use co_lor from the system theme
|
|
2008-02-26 |
Utiliser la cou_leur du thème actuel
|