Translations by mimilus
mimilus has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Shows the state of AccessX features such as latched modifiers
|
|
2007-03-18 |
Affiche l'état des fonctionnalités d'AccessX tel que les modificateurs
|
|
2. |
translator-credits
|
|
2007-03-18 |
Liste des traducteurs :
Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>
Contributeurs :
Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
Sébastien Bacher <seb128@debian.org>
Benoît Dejean <TazForEver@dlfp.org>
Robert-André Mauchin <zebob.m@gmail.com>
Christophe Bliard <christophe.bliard@trux.info>
Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>
Davy RUÉ (France) <Mimilubuntu@gmail.com>
|
|
3. |
There was an error launching the help viewer: %s
|
|
2007-03-18 |
Copy text
Il y a eu une erreur lors du démarrage du visionneur d'aide : %s
|
|
4. |
There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s
|
|
2007-03-18 |
Il y a eu une erreur au démarrage du programme de réglage des préférences du clavier : %s
|
|
8. |
a
|
|
2007-03-18 |
un(e)
|
|
9. |
AccessX Status
|
|
2007-03-18 |
Copy text
État d'AccessX
|
|
10. |
Shows keyboard status when accessibility features are used.
|
|
2007-03-18 |
Affiche l'état du clavier lors de l'utilisation des fonctionnalités d'accessibilité.
|
|
11. |
XKB Extension is not enabled
|
|
2007-03-18 |
L'extensions XKB n'est pas activée
|
|
20. |
System is running on AC power
|
|
2007-03-18 |
Le système est branché sur le secteur
|
|
21. |
System is running on battery power
|
|
2007-03-18 |
Le système utilise sa batterie
|
|
22. |
Battery charged (%d%%)
|
|
2007-03-18 |
Batterie chargée à (%d%%)
|
|
32. |
%d %s %d %s until charged (%d%%)
|
|
2007-03-18 |
%d %s %d %s jusqu'à la fin de la charge (%d%%)
|
|
33. |
Battery Monitor
|
|
2007-03-18 |
Copy text
Indicateur de batterie
|
|
38. |
To avoid losing your work:
• plug your laptop into external power, or
• save open documents and shut your laptop down.
|
|
2007-03-18 |
Afin d'éviter de perdre votre travail :
• branchez votre portable sur une prise de courant, ou
• enregistrez les documents ouverts et éteignez votre portable.
|
|
39. |
To avoid losing your work:
• suspend your laptop to save power,
• plug your laptop into external power, or
• save open documents and shut your laptop down.
|
|
2007-03-18 |
Copy text
Afin d'éviter de perdre votre travail :
• mettez votre portableen veille pour économiser de l'énergie,
• branchez votre portable sur prise de courant, ou
• enregistrez les documents ouverts et éteignez votre portable.
|
|
40. |
Your battery is running low
|
|
2007-03-18 |
Votre batterie est presque déchargée
|
|
45. |
This utility shows the status of your laptop battery.
|
|
2007-03-18 |
Cet utilitaire affiche l'état de la batterie de votre ordinateur.
|
|
46. |
HAL backend enabled.
|
|
2007-03-18 |
nterface HAL activée.
|
|
47. |
Legacy (non-HAL) backend enabled.
|
|
2007-03-18 |
Ancienne interface (non-HAL) activée.
|
|
48. |
Battery Charge Monitor
|
|
2007-03-18 |
Moniteur d'état de charge de la batterie
|
|
49. |
Monitor a laptop's remaining power
|
|
2007-03-18 |
Surveille l'état de charge de la batterie du portable
|
|
53. |
Battery Charge Monitor Preferences
|
|
2007-03-18 |
Copy text
Préférences de l'indicateur de charge de la batterie
|
|
59. |
_Notify when battery is fully recharged
|
|
2007-03-18 |
_Avertir quand la batterie est complètement rechargée
|
|
60. |
_Show time/percentage:
|
|
2007-03-18 |
_Afficher le temps/pourcentage :
|
|
61. |
_Warn when battery charge drops to:
|
|
2007-03-18 |
_Avertir lorsque la charge de la batterie est inférieure à :
|
|
67. |
Beep for warnings
|
|
2007-03-18 |
Bip d'avertissements
|
|
70. |
Full Battery Notification
|
|
2007-03-18 |
Copy text
Notification de charge de batterie maximale
|
|
2007-03-18 |
Notification quand la chargede est maximale
|
|
71. |
Low Battery Notification
|
|
2007-03-18 |
Notification de batterie déchargée
|
|
74. |
Red value level
|
|
2007-03-18 |
Copy text
Niveau dans le rouge
|
|
75. |
Show the battery meter draining from the top of the battery. Only implemented for traditional battery view.
|
|
2007-03-18 |
Afficher le niveau de déchargement de la batterie depuis le haut.Possible seulement avec l'affichage traditionnel de la batterie.
|
|
76. |
Show the horizontal battery
|
|
2007-03-18 |
Afficher la batterie horizontalement
|
|
77. |
Show the time/percent label
|
|
2007-03-18 |
Afficher l'onglet temps/pourcentage
|
|
80. |
The battery level below which the battery is displayed as red. Also the value at which the low battery warning is displayed.
|
|
2007-03-18 |
Le niveau de la batterie est affiché ci-dessous en rouge. Ainsi que la valeur à partir de laquelle un avertissement de batterie faible est affiché.
|
|
81. |
Upright (small) battery
|
|
2007-03-18 |
Batterie (petite) à la verticale
|
|
83. |
Warn on low time rather than low percentage
|
|
2007-03-18 |
Avertir sur un temps court plutôt que sur un pourcentage flaible
|
|
85. |
Percent
|
|
2007-03-18 |
Pourcentage
|
|
86. |
Minutes Remaining
|
|
2007-03-18 |
Minutes restantes
|
|
91. |
Insert "%s"
|
|
2007-03-18 |
Insérer " %s "
|
|
92. |
Insert special character
|
|
2007-03-18 |
Insèrer des caractères spéciaux
|
|
93. |
insert special character %s
|
|
2007-03-18 |
insèrer le caractère spécial %s
|
|
94. |
Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my keyboard. Released under GNU General Public Licence.
|
|
2007-03-18 |
Applet GNOME pour le tableau de bord permettant de sélectionner des caractères étendus qui ne sont pas présents sur votre clavier.
Distribuée sous les termes de la Licence Publique Générale GNU.
|
|
101. |
The string that the user had selected when the applet was last used. This string will be displayed when the user starts the applet.
|
|
2007-03-18 |
Au démarrage de l'applet, la dernière chaine de caractères affichée par l'utilisateur sera visible.
|
|
104. |
_Palette:
|
|
2007-03-18 |
Copy text
_Palette :
|
|
106. |
Modify a palette by adding or removing characters
|
|
2007-03-18 |
Copy text
Modifie une palette en ajoutant ou supprimant des caractères
|
|
118. |
A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 to show percentage instead of frequency.
|
|
2007-03-18 |
Choisissez 0 pour afficher la fréquence du processeur, 1 pour afficher la fréquence et le nombre de processeur, 2 pour afficher un pourcentage seulement.
|
|
119. |
A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in graphic and text mode.
|
|
2007-03-18 |
Choisissez 0 pour afficher l'applet en mode graphique (image seule), 1 pour l'afficher en mode texte (n'affiche pas l'image) et 2 pour l'afficher en mode texte et en mode graphique.
|
|
120. |
CPU to Monitor
|
|
2007-03-18 |
Copy text
Processeur à surveiller
|
|
121. |
Mode to show cpu usage
|
|
2007-03-18 |
Choix d'affichage de l'utilisation du processeur
|
|
122. |
Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to change it.
|
|
2007-03-18 |
Choix du processeur à surveiller. Sur un système mono-processeur vous n'avez pas à le modifier.
|