Translations by Roozbeh Pournader
Roozbeh Pournader has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
70. |
Error opening directory '%s': %s
|
|
2006-10-06 |
خطا در باز کردن شاخهٔ «%s»: %s
|
|
71. |
Could not allocate %lu bytes to read file "%s"
|
|
2008-01-12 |
نمیتوان %Ilu بایت برای خواندن پروندهٔ «%s» تخصیص داد
|
|
72. |
Error reading file '%s': %s
|
|
2008-01-12 |
خطا در خواندن پروندهٔ «%s»: %s
|
|
74. |
Failed to read from file '%s': %s
|
|
2008-01-12 |
خواندن از پروندهٔ «%s» شکست خورد: %s
|
|
75. |
Failed to open file '%s': %s
|
|
2008-01-12 |
باز کردن پروندهٔ «%s» شکست خورد: %s
|
|
76. |
Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s
|
|
2006-10-06 |
گرفتن مشخصههای پروندهٔ «%s» شکست خورد: fstat() شکست خورد: %s
|
|
77. |
Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s
|
|
2006-10-06 |
باز کردن پروندهٔ «%s» شکست خورد: fdopen() شکست خورد: %s
|
|
78. |
Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s
|
|
2006-10-06 |
تغییر دادن نام پروندهٔ «%s» به «%s» شکست خورد: g_rename() شکست خورد: %s
|
|
79. |
Failed to create file '%s': %s
|
|
2008-01-12 |
ایجاد پروندهٔ «%s» شکست خورد: %s
|
|
80. |
Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s
|
|
2008-01-12 |
باز کردن پروندهٔ «%s» برای نوشتن شکست خورد: fdopen() شکست خورد: %s
|
|
81. |
Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s
|
|
2006-10-06 |
نوشتن پروندهٔ «%s» شکست خورد: fdwrite() شکست خورد: %s
|
|
84. |
Failed to close file '%s': fclose() failed: %s
|
|
2006-10-06 |
بستن پروندهٔ «%s» شکست خورد: fclose() شکست خورد: %s
|
|
85. |
Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s
|
|
2006-10-06 |
نمیتوان پروندهٔ موجود «%s» را جذف کرد: g_unlink() شکست خورد: %s
|
|
87. |
Template '%s' doesn't contain XXXXXX
|
|
2006-10-06 |
قالب «%s» حاوی XXXXXX نیست
|
|
95. |
Failed to read the symbolic link '%s': %s
|
|
2008-01-12 |
خواندن پیوند نمادی «%s» شکست خورد: %s
|
|
96. |
Symbolic links not supported
|
|
2008-01-12 |
پیوندهای نمادی پشتیبانی نمیشوند
|
|
97. |
Could not open converter from '%s' to '%s': %s
|
|
2008-01-12 |
نمیتوان مبدل «%s» به «%s» را باز کرد: %s
|
|
98. |
Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string
|
|
2008-01-12 |
نمیتوان در g_io_channel_read_line_string خوانش خام انجام داد
|
|
99. |
Leftover unconverted data in read buffer
|
|
2008-01-12 |
دادهٔ تبدیلنشده در میانگیر خواندن باقی مانده است
|
|
100. |
Channel terminates in a partial character
|
|
2006-10-06 |
کانال با یک نویسهٔ ناتمام پایان مییابد
|
|
101. |
Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end
|
|
2006-10-06 |
نمیتوان در g_io_channel_read_to_end خوانش خام انجام داد
|
|
102. |
Failed to open file '%s': open() failed: %s
|
|
2008-01-12 |
باز کردن پروندهٔ «%s» شکست خورد: open() شکست خورد: %s
|
|
103. |
Failed to map file '%s': mmap() failed: %s
|
|
2008-01-12 |
تهیهٔ نقشه از پروندهٔ «%s» شکست خورد: mmap() شکست خورد: %s
|
|
109. |
Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character reference (ê for example) - perhaps the digit is too large
|
|
2006-10-06 |
تجزیهٔ «%-.*s»، که باید رقمی داخل یک ارجاع نویسهای (مثل ê) میبود شکست خورد - شاید رقم خیلی بزرگ است
|
|
110. |
Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &
|
|
2008-01-12 |
ارجاع نویسهای با نقطهویرگول تمام نشده است؛ به احتمال زیاد بدون این که بخواهید نهادی را آغاز کنید از نویسهٔ & استفاده کردهاید - برای نوشتن علامت & از & استفاده کنید
|
|
111. |
Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character
|
|
2006-10-06 |
ارجاع نویسهای «%-.*s» به نویسهٔ مجاز اشاره نمیکند
|
|
114. |
Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &
|
|
2008-01-12 |
نهاد با یک نقطهویرگول لاتین تمام نشده است؛ به احتمال زیاد بدون این که بخواهید نهادی را آغاز کنید از نویسهٔ & استفاده کردهاید - برای نوشتن علامت & از & استفاده کنید
|
|
115. |
Document must begin with an element (e.g. <book>)
|
|
2008-01-12 |
نوشتار باید با یک عنصر (مثلاً <book>) شروع شود
|
|
116. |
'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an element name
|
|
2008-01-12 |
«%s» پس از یک نویسهٔ '<' نویسهٔ مجازی نیست؛ نمیشود ابتدای نام یک عنصر باشد
|
|
118. |
Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'
|
|
2008-01-12 |
نویسهٔ غیرعادی «%s»، بعد از نام مشخصهٔ «%s» عنصر «%s» انتظار یک نویسهٔ «=» میرفت
|
|
119. |
Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name
|
|
2006-10-06 |
نویسهٔ غیرعادی «%s»، برای پایان دادن به برچسب شروع عنصر «%s»، همینطور یک مشخصه، انتظار یک نویسهٔ «>» یا «/» میرفت؛ شاید از یک نویسهٔ نامعتبر در نام مشخصهای استفاده کرده باشید
|
|
120. |
Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when giving value for attribute '%s' of element '%s'
|
|
2008-01-12 |
نویسهٔ غیرعادی «%s»، هنگام مقدار دادن به مشخصهٔ «%s» از عنصر «%s» پس از علامت تساوی انتظار یک علامت نقل قول باز میرفت
|
|
121. |
'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not begin an element name
|
|
2006-10-06 |
«%s» بعد از نویسههای «</» نویسهٔ معتبری نیست؛ «%s» نمیتواند ابتدای نام عناصر قرار بگیرد
|
|
122. |
'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the allowed character is '>'
|
|
2006-10-06 |
«%s» نویسهٔ معتبری برای بستن نام عنصر «%s» نیست؛ نویسهٔ مجاز «>» است
|
|
125. |
Document was empty or contained only whitespace
|
|
2006-10-06 |
نوشتار خالی است یا فقط فاصلهٔ خالی دارد
|
|
127. |
Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last element opened
|
|
2006-10-06 |
نوشتار وقتی که هنوز عناصری باز بودند بهطور غیرمنتظرهای پایان یافت ‐ آخرین عنصر باز شده «%s» بود
|
|
128. |
Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the tag <%s/>
|
|
2006-10-06 |
نوشتار بهطور غیرمنتظرهای پایان یافت، یک علامت بزرگتر برای بستن برچسب <%s/> انتظار میرفت
|
|
198. |
Error while compiling regular expression %s at char %d: %s
|
|
2007-06-19 | ||
2007-06-02 |
خطا در سطر %Id نویسهٔ %Id: %s
|
|
211. |
Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text
|
|
2008-01-12 |
علامت نقل قول تکی در سطر دستور یا متون داخل پوستهٔ دیگر
|
|
212. |
Text ended just after a '\' character. (The text was '%s')
|
|
2006-10-06 |
متن دقیقاً پس از یک نویسهٔ «\» پایان یافت. (متن عبارت بود از «%s»)
|
|
213. |
Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')
|
|
2006-10-06 |
متن پیش از آن که علامت نقل قول متناظر برای %c پیدا شود پایان یافت. (متن عبارت بود از «%s»)
|
|
214. |
Text was empty (or contained only whitespace)
|
|
2008-01-12 |
متن خالی بود (یا فقط فاصلهٔ خالی داشت)
|
|
217. |
Failed to read from child pipe (%s)
|
|
2008-01-12 |
خواندن از لولهٔ فرزند شکست خورد (%s)
|
|
218. |
Failed to change to directory '%s' (%s)
|
|
2006-10-06 |
تغییر به شاخهٔ «%s» شکست خورد (%s)
|
|
220. |
Invalid program name: %s
|
|
2008-01-12 |
نام برنامهٔ نامعتبر: %s
|
|
221. |
Invalid string in argument vector at %d: %s
|
|
2006-10-06 |
رشتهٔ نامعتبر در بردار آرگومان درآیهٔ %Id: %s
|
|
222. |
Invalid string in environment: %s
|
|
2006-10-06 |
رشتهٔ نامعتبر در محیط: %s
|
|
223. |
Invalid working directory: %s
|
|
2006-10-06 |
شاخهٔ کاری نامعتبر: %s
|
|
224. |
Failed to execute helper program (%s)
|
|
2006-10-06 |
اجرای برنامهٔ راهنما (%s) شکست خورد
|