Translations by Jorge González
Jorge González has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 25 of 25 results | First • Previous • Next • Last |
6. |
_Browse...
|
|
2008-01-15 |
E_xaminar…
|
|
7. |
%s plug-in can't handle layers
|
|
2008-01-15 |
El complemento %s no puede manejar capas
|
|
9. |
%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity
|
|
2008-01-15 |
El complemento %s no puede manejar desplazamientos de capas, tamaño ni opacidad
|
|
14. |
%s plug-in can't handle layer masks
|
|
2008-01-15 |
El complemento %s no puede manejar máscaras de capa
|
|
16. |
%s plug-in can only handle RGB images
|
|
2008-01-15 |
El complemento %s sólo puede manejar imágenes RGB
|
|
18. |
%s plug-in can only handle grayscale images
|
|
2008-01-15 |
El complemento %s sólo puede manejar imágenes en tonos de gris
|
|
20. |
%s plug-in can only handle indexed images
|
|
2008-01-15 |
El complemento %s sólo puede manejar imágenes indexadas
|
|
24. |
%s plug-in can only handle RGB or grayscale images
|
|
2008-01-15 |
El complemento %s sólo puede manejar imágenes RGB o de tonos de gris
|
|
25. |
%s plug-in can only handle RGB or indexed images
|
|
2008-01-15 |
El complemento %s sólo puede manejar imágenes RGB o indexadas
|
|
27. |
%s plug-in needs an alpha channel
|
|
2008-01-15 |
El complemento %s necesita un canal alfa
|
|
76. |
C_hannel
|
|
2008-01-15 |
Ca_nal
|
|
178. |
When enabled, the print simulation will mark colors which can not be represented in the target color space.
|
|
2008-01-15 |
Cuando se encuentre activado, la prueba de impresión simulada marcará los colores que no se pueden representar en el espacio de colores de destino.
|
|
179. |
The color to use for marking colors which are out of gamut.
|
|
2008-01-15 |
Qué color utilizar para marcar los colores que están fuera del gamut.
|
|
187. |
value for token %s is not a valid UTF-8 string
|
|
2008-01-15 |
el valor para el elemento %s no es una cadena UTF-8 válida
|
|
207. |
Cannot determine a valid home directory.
Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead.
|
|
2008-01-15 |
No se ha podido determinar un directorio personal válido.
Las miniaturas se almacenarán en la carpeta para archivos temporales (%s) en su lugar.
|
|
216. |
Select color profile from disk...
|
|
2008-01-15 |
Seleccionar perfil de color del disco…
|
|
247. |
C_enter
|
|
2008-01-15 |
C_entrar
|
|
264. |
More...
|
|
2008-01-15 |
Más…
|
|
314. |
_Black Point Compensation
|
|
2008-01-15 |
Compensación de punto _negro
|
|
360. |
Y Move Back
|
|
2008-01-15 |
Moverse atrás en Y
|
|
363. |
X Axis Tilt Forward
|
|
2008-01-15 |
Bascular en el eje X hacia adelante
|
|
364. |
X Axis Tilt Back
|
|
2008-01-15 |
Bascular en el eje X hacia atrás
|
|
386. |
The device to read DirectInput events from.
|
|
2008-01-15 |
Nombre del dispositivo desde el que leer los eventos DirectInput.
|
|
389. |
Button %d Press
|
|
2008-01-15 |
Pulsar botón %d
|
|
397. |
POV %d X View
|
|
2008-01-15 |
Vista X %d de POV
|