Translations by Matic Zgur

Matic Zgur has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 459 results
4.
A custom font that will be used for the editing area. This will only take effect if the "Use Default Font" option is turned off.
2006-08-25
Poljubna pisava, ki bo uporabljena za urejevalne površine. Upoštevana bo le, če bo možnost "Uporabi privzeto pisavo" izključena.
2006-08-25
Poljubna pisava, ki bo uporabljena za urejevalne površine. Upoštevana bo le, če bo možnost "Uporabi privzeto pisavo" izključena.
2006-08-25
Poljubna pisava, ki bo uporabljena za urejevalne površine. Upoštevana bo le, če bo možnost "Uporabi privzeto pisavo" izključena.
5.
Active plugins
2006-08-25
Aktivni vstavki
16.
Enable Search Highlighting
2006-08-25
Vključi osvetljevanje zadetkov
2006-08-25
Vključi osvetljevanje zadetkov
2006-08-25
Vključi osvetljevanje zadetkov
17.
Enable Syntax Highlighting
2006-08-25
Omogoči barvanje sintakse
18.
Encodings shown in menu
2007-03-03
Kodiranja prikazana v meniju
26.
List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is writable by default.
2006-08-25
Seznam shem VFS, ki jih gedit podpira v pisnem načinu. Shema 'datoteka (file)' je privzeto zapisljiva.
27.
List of active plugins. It contains the "Location" of the active plugins. See the .gedit-plugin file for obtaining the "Location" of a given plugin.
2006-08-25
Seznam aktivnih vstavkov. Vsebuje "Mesto" aktivnih vstavkov. Glejte datoteko .gedit-plugin za pridobitev "Mesta" danega vstavka.
2006-08-25
Seznam aktivnih vstavkov. Vsebuje "Mesto" aktivnih vstavkov. Glejte datoteko .gedit-plugin za pridobitev "Mesta" danega vstavka.
2006-08-25
Seznam aktivnih vstavkov. Vsebuje "Mesto" aktivnih vstavkov. Glejte datoteko .gedit-plugin za pridobitev "Mesta" danega vstavka.
31.
Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "-1" for unlimited number of actions.
2006-08-25
Največje število dejanj, ki jih gedit lahko razveljavi ali obnovi. Uporabite "-1" za neomejeno število dejanj.
32.
Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "-1" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0
2006-08-25
Največje število dejanj, ki jih gedit lahko razveljavi ali obnovi. Uporabite "-1" za neomejeno število dejanj. Ni v uporabi od 2.12.0
40.
Restore Previous Cursor Position
2006-08-25
Povrni prejšnji položaj kurzorja
44.
Side Pane is Visible
2006-08-25
Stranska plošča je vidna
2006-08-25
Stranska plošča je vidna
2006-08-25
Stranska plošča je vidna
53.
Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed in the "Recent Files" submenu.
2006-08-25
Določa največje število nedavno odprtih datotek, ki bodo prikazane v podmeniju "Nedavne datoteke".
58.
Style for the toolbar buttons. Possible values are "GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM" to use the system's default style, "GEDIT_TOOLBAR_ICONS" to display icons only, "GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT" to display both icons and text, and "GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ" to display prioritized text beside icons. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here.
2006-08-25
Slog gumbov orodne vrstice. Možne vrednosti so "GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM", ki uporabi privzet sistemski slog, "GEDIT_TOOLBAR_ICONS", da se prikažejo le ikone, "GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT", da se prikažejo tako ikone kot besedilo in "GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ", da se prikaže pomembnejše besedilo poleg ikon. Te vrednosti so občutljive na velikost črk, zato bodite pazljivi.
61.
Toolbar Buttons Style
2006-08-25
Slog gumbov orodne vrstice
62.
Toolbar is Visible
2006-08-25
Orodna vrstica je vidna
63.
Undo Actions Limit (DEPRECATED)
2006-08-25
Omejitev števila razveljavljenih dejanj (NI VEČ V UPORABI)
71.
Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text.
2006-08-25
Ali naj gedit osvetli pojavljanje iskanega besedila.
2006-08-25
Ali naj gedit osvetli pojavljanje iskanega besedila.
2006-08-25
Ali naj gedit osvetli pojavljanje iskanega besedila.
77.
Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is loaded.
2006-08-25
Ali naj gedit povrne prejšnji položaj kurzorja, ko se datoteka naloži.
78.
Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible.
2006-08-25
Ali naj bo spodnja plošča pod urejevalnim oknom vidna.
2006-08-25
Ali naj bo spodnja plošča pod urejevalnim oknom vidna.
2006-08-25
Ali naj bo spodnja plošča pod urejevalnim oknom vidna.
81.
Whether the toolbar should be visible in editing windows.
2006-08-25
Ali naj bo orodna vrstica vidna v urejevalnih oknih.
82.
Whether to use the system's default fixed width font for editing text instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the font named in the "Editor Font" option will be used instead of the system font.
2007-03-03
Ali naj se uporabi privzeta sistemska pisava s stalno širino za urejanje besedila namesto pisave specifične geditu. Če je za možnost izključena, potem bo namesto sistemske pisave uporabljena tista pisava, ki je imenovana kot možnost "Pisava urejevalnika".
2007-03-03
Ali naj se uporabi privzeta sistemska pisava s stalno širino za urejanje besedila namesto pisave specifične geditu. Če je za možnost izključena, potem bo namesto sistemske pisave uporabljena tista pisava, ki je imenovana kot možnost "Pisava urejevalnika".
2007-03-03
Ali naj se uporabi privzeta sistemska pisava s stalno širino za urejanje besedila namesto pisave specifične geditu. Če je za možnost izključena, potem bo namesto sistemske pisave uporabljena tista pisava, ki je imenovana kot možnost "Pisava urejevalnika".
83.
Writable VFS schemes
2006-08-25
Zapisljive sheme VFS
85.
[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]
2007-03-03
[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-2,UTF-16]
87.
_Cancel Logout
2006-08-25
_Prekliči odjavo
96.
If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost.
2007-03-03
V kolikor ne shranite, bodo spremembe zadnjih %d ur trajno izgubljene.
V kolikor ne shranite, bodo spremembe zadnje %d ure trajno izgubljene.
V kolikor ne shranite, bodo spremembe zadnjih %d ur trajno izgubljene.
V kolikor ne shranite, bodo spremembe zadnjih %d ur trajno izgubljene.
97.
Changes to document "%s" will be permanently lost.
2006-08-25
Spremembe dokumenta "%s" bodo trajno izgubljene.
99.
Saving has been disabled by the system administrator.
2006-08-25
Sistemski administrator je onemogočil shranjevanje.
100.
Changes to %d document will be permanently lost.
Changes to %d documents will be permanently lost.
2006-08-25
Spremembe %d dokumentov bodo trajno izgubljene.
Spremembe %d dokumenta bodo trajno izgubljene.
Spremembe %d dokumentov bodo trajno izgubljene.
Spremembe %d dokumentov bodo trajno izgubljene.
101.
There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?
There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?
2006-08-25
%d dokumentov ima neshranjene spremembe. Ali želite shraniti pred zapiranjem?
%d dokument ima neshranjene spremembe. Ali želite shraniti pred zapiranjem?
%d dokumenta ima neshranjene spremembe. Ali želite shraniti pred zapiranjem?
%d dokumenti ima neshranjene spremembe. Ali želite shraniti pred zapiranjem?
102.
Docum_ents with unsaved changes:
2006-08-25
Doku_menti z neshranjenimi spremembami:
107.
_Encoding
2007-03-03
_Kodiranje
108.
A_vailable encodings:
2007-03-03
R_azpoložljiva kodiranja:
110.
E_ncodings shown in menu:
2007-03-03
K_odiranja, prikazana v meniju:
112.
_Use the system fixed width font (%s)
2007-03-03
_Uporabi pisavo sistema s stalno širino (%s)
119.
gedit Preferences
2006-08-25
Nastavitve programa gedit
126.
Display right _margin
2006-08-25
Prikaži desni _rob