Translations by Gabriel (CoGUMm) Vilar

Gabriel (CoGUMm) Vilar has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

147 of 47 results
~
Run gedit in standalone mode
2011-05-21
Rodar o gedit no modo independente
~
_Save As Plain Text
2011-05-21
_Salvar em texto simples?
~
Open files and block process until files are closed
2011-05-21
Abrir arquivos e processo de bloquear até arquivos que estão fechados
~
Notebook Show Tabs Mode
2011-05-21
Visualizar modo de abas
~
Display right _margin at column:
2011-05-21
Mostrar a margem_direita da coluna:
~
Specifies when to show the notebook tabs. Use "never" to never show the tabs, "always" to always show the tabs, and "auto" to show the tabs only when there is more than one tab. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here.
2011-05-21
Especifique quando deve mostra as abas de notebook. Use "nunca" para nunca mostrar as abas, "sempre" para sempre mostrar as abas, e "auto" para demonstrar as abas somente quando houver mais de uma aba. Observe que os valores são case-sensitive, por isso certifique-se que eles aparecem exatamente como mencionado aqui.
~
Create a new tab group
2011-05-21
Cria um novo grupo de aba
~
Switch to the previous tab group
2011-05-21
Mude para o grupo de aba anterior
~
Switch to the next tab group
2011-05-21
Mude para o próximo grupo de aba
~
GEOMETRY
2011-05-21
GEOMETRIA
~
Version to Ignore
2011-05-21
Versão para Ignorar
~
Highlighting
2011-05-21
Destaque
~
Set the X geometry window size (WIDTHxHEIGHT+X+Y)
2011-05-21
Defina o X geométrico do tamanho da janela (LARGURAxALTURA+X+Y)
~
Whether gedit should highlight matching brackets.
2011-05-21
Se o gedit deve destacar correspondência entre parênteses.
~
[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]
2011-05-21
[ARQUIVO...] [+LINHA[:COLUNA]]
~
Run gedit in the background
2011-05-21
Rodar o gedit em segundo plano
~
Save the file using compression?
2011-05-21
Salvar o arquivo utilizando alguma compactação?
~
The file "%s" was previously saved as plain text and will now be saved using compression.
2011-05-21
O arquivo "%s" foi salvo anteriormente como texto simples e agora irá ser salvo usando compactação.
~
_Save Using Compression
2011-05-21
_Salvar usando compactação
~
Save the file as plain text?
2011-05-21
Salvar o arquivo texto simples?
~
The file "%s" was previously saved using compression and will now be saved as plain text.
2011-05-21
O arquivo "%s" foi salvo anteriormente utilizando compactação e agora irá ser salvos como texto simples.
~
_New Tab Group
2011-05-21
_Novo Grupo de Aba
~
Bracket match not found
2011-05-21
Parênteses no resultado não encontrado
~
Bracket match found on line: %d
2011-05-21
Parênteses do resultado encontrado na linha: %d
~
The command color text
2011-05-21
A cor do texto de comando
~
The error color text
2011-05-21
Cor do texto de erro
~
_Highlight Misspelled Words
2011-05-21
_Destaque palavras com erros ortográficos
~
Custom Format
2011-05-21
Personalizar formato
~
If the user should be prompted for a format or if the selected or custom format should be used.
2011-05-21
Se o usuário deve ser solicitado para um formato ou se o formato escolhido ou personalizado deve ser utilizado.
~
Prompt Type
2011-05-21
Tipo Prompt
~
Selected Format
2011-05-21
Selecionar formato
~
The custom format used when inserting the date/time.
2011-05-21
O formato personalizado utilizado quando inserir a data/hora.
~
The selected format used when inserting the date/time.
2011-05-21
O formato selecionado utilizado quando inserir a data/hora.
~
P_revious Tab Group
2011-05-21
Pró_ximo Grupo de Aba
~
Nex_t Tab Group
2011-05-21
P_róximo Grupo de Aba
~
Command Color Text
2011-05-21
Cor do Texto do Comando
~
Error Color Text
2011-05-21
Erro na Cor do Texto
30.
Maximum Recent Files
2011-05-21
Máximo de arquivos recentes
45.
Smart Home End
2011-05-21
Início e fim inteligentes
46.
Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the encoding of a file. "CURRENT" represents the current locale encoding. Only recognized encodings are used.
2011-05-21
Lista ordenada de codificações usadas pelo gedit para detectar automaticamente a codificação de um arquivo. "ATUAL" é a codificação da localização atual. Somente codificações reconhecidas são usadas.
60.
The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text.
2011-05-21
O ID de um esquema de estilo GtkSourceView usado para colorir o texto.
82.
Whether to use the system's default fixed width font for editing text instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the font named in the "Editor Font" option will be used instead of the system font.
2011-05-21
Usar a fonte de largura fixa padronizada no sistema para editar texto ao invés da fonte especificada para o gedit. Se esta opção estiver desligada, então a fonte indicada na opção "Fonte do editor" será usada no lugar da fonte do sistema.
172.
%s Run '%s --help' to see a full list of available command line options.
2011-05-21
%s Execute "%s --help" para ver uma lista completa de opções disponíveis de linha de comando.
191.
translator-credits
2011-05-21
Frederic L. W. Meunier <linux@urbi.com.br> Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br> David Barzilay <barzilay@redhat.com> Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org> Francisco Petrucio Cavalcante Junior <fpcj@impa.br> João Emanuel <deathbird1981@yahoo.com.br> João Paulo Gomes Vanzuita <joaopaulo99@terra.com.br> Raphael Higino <In Memoriam> Everson Santos Araujo <everson@por.com.br> Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org> Og Maciel <ogmaciel@gnome.org> Jonh Wendell <wendell@bani.com.br> Fábio Nogueira <deb-user-ba@ubuntu.com> César Veiga <tombs@linuxmail.org> André Gondim <andregondim@ubuntu.com> Henrique P. Machado <hpmachado@gnome.org> Gabriel F. Vilar <cogumm@gmail.com>
335.
OVR
2011-05-21
OVR
346.
RO
2011-05-21
RO
567.
The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter settings to make the file visible
2011-05-21
O arquivo renomeado está atualmente filtrado. Você precisa ajustar as definições de filtro para tornar o arquivo visível