Translations by Јован Наумовски

Јован Наумовски has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 198 results
297.
_Deactivate All
2006-08-25
_Деактивирај ги сите
307.
He_aders and footers:
2006-08-25
За_главија и подножја:
314.
_Line numbers:
2006-08-25
Броеви на _ред:
316.
_Restore Default Fonts
2006-08-25
_Врати ги стандардните фонтови
318.
Show the previous page
2007-04-11
Прикажи ја претходната страница
319.
Show the next page
2007-04-11
Прикажи ја следната страница
320.
Current page (Alt+P)
2007-04-11
Тековна страница (Alt+P)
323.
The total number of pages in the document
2006-08-25
Вкупен број на страници во документот
324.
Show multiple pages
2006-08-25
Прикажи повеќе страници
327.
Zoom the page in
2007-04-11
Зумирај кон страницата
329.
_Close Preview
2007-03-13
_Затвори преглед
333.
The preview of a page in the document to be printed
2007-04-11
Прегледот на страницата во документот да се печати
338.
There is a tab with errors
There are %d tabs with errors
2007-03-13
%d јазиче со грешка
%d јазичиња со грешки
380.
Print the current page
2007-04-11
Печати ја тековната страница
401.
Go to a specific line
2006-08-25
Оди на одредена линија
402.
_Incremental Search...
2007-07-10
_Инкрементално пребарување...
403.
Incrementally search for text
2007-03-13
Инкрементално барање на текст
408.
_Previous Document
2006-08-25
_Претходен документ
409.
Activate previous document
2006-08-25
Активирај го претходниот документ
410.
_Next Document
2006-08-25
_Следен документ
411.
Activate next document
2006-08-25
Активирај го следниот документ
417.
Show or hide the toolbar in the current window
2006-08-25
Покажи или скриј го алатникот во тековниот прозорец
422.
Show or hide the side pane in the current window
2007-04-11
Покажи или Скриј ја страничната лента во тековниот прозорец
424.
Show or hide the bottom pane in the current window
2006-08-25
Покажи или Скриј ја долната површина во тековниот прозорец
436.
Disable syntax highlighting
2006-08-25
Овозможи синтаксно осветлување
442.
Activate '%s'
2007-03-13
Активирај „%s“
478.
Open a terminal in the document location
2007-03-13
Отвори терминал во локацијата на документот
479.
Open terminal here
2007-03-13
Отвори терминал овде
483.
Opens the External Tools Manager
2006-08-25
Го отвора менаџерот за надворешни алатки
486.
Shell Output
2006-08-25
Излезни податоци од школка
508.
Display in bottom pane
2007-03-13
Прикажи во површината на дното
515.
Replace current selection
2006-08-25
Замени тековна селекција
522.
_Shortcut Key:
2007-03-13
Копче _кратенка:
524.
Build
2007-03-13
Изгради
525.
Run "make" in the document directory
2007-03-13
Изврши „make“ во директориумот на документот
526.
Remove trailing spaces
2007-03-13
Отстрани ги местата за следење
527.
Remove useless trailing spaces in your file
2007-03-13
Отстрани ги непотребните места за следење во датотеката
528.
Execute a custom command and put its output in a new document
2007-03-13
Изврши прилагодена команда и стави ги нејзините излезни податоци во нов документ
529.
Run command
2007-03-13
Изврши команда
530.
Easy file access from the side pane
2007-04-11
Лесен пристап од страничната лента
531.
File Browser Pane
2007-03-13
Површина за прегледувачот на датотеки
533.
Enable Restore of Remote Locations
2006-08-25
Овозможи враќање на оддалечените локации
534.
File Browser Filter Mode
2006-08-25
Режим на филтрирање на пребарувачот на датотеки
535.
File Browser Filter Pattern
2006-08-25
Шема за филтрирање во прелистувачот на датотеки
536.
File Browser Root Directory
2006-08-25
Главен директориум на прелистувачот на датотеки
537.
File Browser Virtual Root Directory
2006-08-25
Виртуелниот главен директориум на прелистувачот на датотеки
539.
Open With Tree View
2006-08-25
Отвори со преглед на дрво
540.
Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the bookmarks view
2006-08-25
Отвори го прегледот на дрвото кога приклучокот на пребарувачот на датотеки се вчитува наместо прегледот на обележувачите
542.
Sets whether to enable restoring of remote locations.
2006-08-25
Поставува дали да овозможи враќање на оддалечени локации.
543.
The file browser root directory to use when loading the file browser plugin and onload/tree_view is TRUE.
2006-08-25
Главниот директориум на пребарувачот на датотеки кој што ќе се користи за вчитување на приклучокот за пребарувач на датотеки и onload/tree_view е TRUE.