Translations by Hezy Amiel

Hezy Amiel has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 97 results
95.
If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be permanently lost.
2007-09-30
אם לא תשמור, שינויים מהשעה ודקה האחרונות יאבדו לתמיד.
אם לא תשמור, שינויים מהשעה ו-%d דקות האחרונות יאבדו לתמיד.
99.
Saving has been disabled by the system administrator.
2007-09-30
אפשרות השמירה בוטלה על ידי מנהל המערכת.
101.
There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?
There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?
2007-09-30
יש מסמך עם שינויים שלא נשמר. האם לשמור את השינויים לפני הסגירה?
יש %d מסמכים עם שינויים שלא נשמרו. האם לשמור את השינויים לפני הסגירה?
102.
Docum_ents with unsaved changes:
2007-09-30
מס_מכים עם שינויים שלא נשמרו:
112.
_Use the system fixed width font (%s)
2007-09-30
_השתמש בגופן המערכת בעל רוחב קבוע (%s)
182.
Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently lost.
2007-09-30
שינויים שנערכו במסמך בשניה האחרונה יאבדו לנצח.
שינויים שנערכו במסמך ב-%ld שניות האחרונות יאבדו לנצח.
184.
Changes made to the document in the last minute and %ld second will be permanently lost.
Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be permanently lost.
2007-09-30
שינויים שנערכו במסמך בדקה ושניה האחרונות יאבדו לנצח.
שינויים שנערכו במסמך בדקה ו-%ld שניות האחרונות יאבדו לנצח.
185.
Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently lost.
2007-09-30
שינויים שנערכו במסמך בדקה האחרונה יאבדו לנצח.
שינויים שנערכו במסמך ב-%ld דקות האחרונות יאבדו לנצח.
187.
Changes made to the document in the last hour and %d minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be permanently lost.
2007-09-30
שינויים שנערכו במסמך בשעה ודקה האחרונות יאבדו לנצח.
שינויים שנערכו במסמך בשעה ו-%d דקות האחרונות יאבדו לנצח.
192.
Found and replaced %d occurrence
Found and replaced %d occurrences
2007-09-30
נמצאה והוחלפה הופעה אחת
נמצאו והוחלפו %d הופעות
245.
Connection timed out. Please try again.
2007-09-30
הזמן לנסיון חיבור אזל. בבקשה נסה שוב.
247.
Unexpected error: %s
2007-09-30
שגיאה לא צפויה: %s
266.
This file (%s) is already open in another gedit window.
2007-09-30
הקובץ (%s) כבר פתוח בחלון אחר של עורך הטקסט.
267.
gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to edit it anyway?
2007-09-30
עורך הטקסט פצח את הקובץ האופן שלא ניתן לערכו. באם ברצונך לערוך אותו בכל זאת?
270.
The file %s has been modified since reading it.
2007-09-30
הקובץ %s שונה מאז הפעם האחרונה שקראת אותו.
271.
If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?
2007-09-30
אם תשמור זאת, כל השינויים החיצוניים עלולים לאבוד. האם לשמור בכל זאת?
273.
Could not create a temporary backup file while saving %s
2007-09-30
לא הצליח ליצור גיבוי זמני בזמן שמירת %s
281.
A file with the same name already exists. Please use a different name.
2007-09-30
קובץ בשם זהה כבר קיים. אנא השתמש בשם אחר.
286.
Do you want to drop your changes and reload the file?
2007-09-30
האם ברצונך לזרוק את השינויים ולטעון מחדש את הקובץ?
321.
of
2007-09-30
מתוך
322.
Page total
2007-09-30
סך-הכל עמודים
323.
The total number of pages in the document
2007-09-30
סך-הכל עמודים במסמך זה
324.
Show multiple pages
2007-09-30
מציג מספר עמודים
325.
Zoom 1:1
2007-09-30
הגדלה 1:1
326.
Zoom to fit the whole page
2007-09-30
הגדל או הקטן כדי להתאים לעמוד שלם
329.
_Close Preview
2007-09-30
_סגור חלון
338.
There is a tab with errors
There are %d tabs with errors
2007-09-30
יש שגיאות באחת הלשוניות
יש שגיאות ב-%d מהלשוניות
399.
Clear highlighting of search matches
2007-09-30
נקה הדגשות של תוצאות חיפוש
481.
External Tools
2007-09-30
כלים חיצוניים
483.
Opens the External Tools Manager
2007-09-30
פתיחת מנהל כלים חיצוניים
488.
You must be inside a word to run this command
2007-09-30
עליך להיות בתוך מילה כדי להריץ את הפקודה הזו
489.
Running tool:
2007-09-30
כלי הרצה:
491.
Exited
2007-09-30
נסגרו
494.
New tool
2007-09-30
כלי חדש
495.
This accelerator is already bound to %s
2007-09-30
הקיצור הזה כבר שמור עבור %s
496.
Type a new accelerator, or press Backspace to clear
2007-09-30
הזן קיצור חדש, או לחץ על מקש החזרה לניקוי
500.
All documents except untitled ones
2007-09-30
כל המסמכים מלבד חסרי השם
513.
Remote files only
2007-09-30
קבצים רחוקים בלבד
531.
File Browser Pane
2007-09-30
מסגרת סייר קבצים
549.
_Open terminal here
2007-09-30
_פתח טרמינל כאן
550.
Open a terminal at the currently opened directory
2007-09-30
פתח טרמינל בספריה הנוכחית
560.
Cannot move file to trash, do you want to delete permanently?
2007-09-30
לא ניתן להעביר את הקובץ אל סל האשפה. האם ברצונך למחוק לצמיתות?
569.
The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter settings to make the file visible
2007-09-30
הקובץ החדש אינו מוצג עקב סינון. עליך לשנות את המסנן על מנת להפוך את הקובץ לנראה.
588.
Go to the previous visited location
2007-09-30
עבור למקום האחרון בו ביקרת
590.
Go to the next visited location
2007-09-30
עבור למקום הבא בו ביקרת
591.
Re_fresh View
2007-09-30
ר_ענן תצוגה
592.
Refresh the view
2007-09-30
רענן את התצוגה
593.
_View Folder
2007-09-30
_הצג תיקיה
594.
View folder in file manager
2007-09-30
הצג תיקיה בסייר הקבצים
595.
Show _Hidden
2007-09-30
הצג _נסתרים