Translations by Brian Croom

Brian Croom has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 191 results
45.
Smart Home End
2008-07-03
Inteligenta Hejmen/Finen
47.
Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "DISABLED" to always move at the start/end of the line, "AFTER" to move to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are pressed, "BEFORE" to move to the start/end of the text before moving to the start/end of the line and "ALWAYS" to always move to the start/end of the text instead of the start/end of the line.
2008-07-03
Specifas kiel la kursoro moviĝas kiam la HEJMEN- kaj FINEN-klavoj premiĝas. Uzi "DISABLED" (malŝaltita) por moviĝi ĉiam al la komenco/fino de la linio, "AFTER" (post) por moviĝi al la komenco/fino de la linio la unuan fojon la klavoj estas premitaj kaj al al komenco/fino de la teksto malatentante spacetojn la duan fojon, "BEFORE" (antaŭ) por moviĝi al la komenco/fino de la teksto antaŭ moviĝi al la komenco/fino de la linio, kaj "ALWAYS" (ĉiam) por moviĝi ĉiam al la komenco/fino de la teksto anstataŭ al la komenco/fino de la linio.
57.
Style Scheme
2008-07-03
Stila Skemo
87.
_Cancel Logout
2008-07-03
_Rezigni adiaŭon
88.
Close _without Saving
2008-07-03
Fermi _sen konservado
103.
S_elect the documents you want to save:
2008-07-03
_Elektu la dokumentojn kiujn vi volas konservi:
107.
_Encoding
2008-07-03
_Kodoprezento
108.
A_vailable encodings:
2008-07-03
_Disponeblaj kodoprezentoj:
110.
E_ncodings shown in menu:
2008-07-03
K_odoprezentoj montritaj en menuo
113.
The selected color scheme cannot be installed.
2008-07-03
La elektita kolorskemo no povas instaliĝi.
114.
Add Scheme
2008-07-03
Aldoni Skemon
115.
A_dd Scheme
2008-07-03
Al_doni Skemon
116.
Color Scheme Files
2008-07-03
Kolorskemaj Dosieroj
118.
Could not remove color scheme "%s".
2008-07-03
No povis forigi kolorskemon "%s".
124.
Create a _backup copy of files before saving
2008-07-03
Krei _restaŭran kopion de dosieroj antaŭ konservo
127.
Do not _split words over two lines
2008-07-03
Ne _splitu vortojn en du liniojn
134.
Highlight current _line
2008-07-03
Emfazi aktualan _linion
135.
Highlight matching _bracket
2008-07-03
Emfazi kongruan _krampon
146.
_Autosave files every
2008-07-03
_Aŭtomate konservi dosierojn je ĉiu
148.
_Enable automatic indentation
2008-07-03
_Ŝalti aŭtomatan krommarĝenigon
149.
_Right margin at column:
2008-07-03
_Dekstra marĝeno ĉe kolumno:
150.
_Tab width:
2008-07-03
_Taba larĝo:
151.
_minutes
2008-07-03
_minutoj
154.
Replace _All
2008-07-03
Anstataŭigi _ĉiujn
155.
_Replace
2008-07-03
_Anstataŭigi
156.
Match _entire word only
2008-07-03
Kongrui nur _plenan vorton
158.
Replace _with:
2008-07-03
Anstataŭigi _per:
159.
Search _backwards
2008-07-03
Serĉi _malantaŭen
160.
_Match case
2008-07-03
_Uskleca kongruo
161.
_Search for:
2008-07-03
_Serĉi:
162.
_Wrap around
2008-07-03
_Ĉirkaŭfluo
189.
_Revert
2008-07-03
_Malfari
191.
translator-credits
2009-11-23
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
198.
Unicode
2008-07-03
Unikoda
200.
Central European
2008-07-03
Mezeŭropa
208.
Nordic
2008-07-03
Nordia
217.
Georgian
2008-07-03
Kartvela
219.
Cyrillic/Ukrainian
2008-07-03
Cirila/Ukrana
221.
Thai
2008-07-03
Tajlanda
233.
_Retry
2008-07-03
_Reprovi
245.
Connection timed out. Please try again.
2008-07-03
Konekto eltempiĝis. Bonvolu reprovi.
267.
gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to edit it anyway?
2008-07-03
gedit malfermis ĉi tiun ekzemplon de la dosiero neredakteble. Ĉu vi volas redakti ĝin ankoraŭ?
268.
S_ave Anyway
2008-07-03
K_onservi Ankoraŭ
269.
D_on't Save
2008-07-03
_Ne Konservi
275.
gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed the location correctly and try again.
2008-07-03
gedit ne povas trakti %s lokojn en skribreĝimo. Bonvolu kontroli ke vi korekte tajpis la lokon kaj repravi.
276.
gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed the location correctly and try again.
2008-07-03
gedit ne povas trakti ĉi tiun lokon en skribreĝimo. Bonvolu kontroli ke vi korekte tajpis la lokon kaj repravi.
279.
There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space and try again.
2008-07-03
Ne estas sufiĉa diskospaco por konservi la dosieron. Bonvolu malokupi kelke da diskospaco kaj reprovi.
280.
You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you typed the location correctly and try again.
2008-07-03
Vi provas konservi la dosieron al nurlega disko. Bonvolu kontroli ke vi korekte tajpis la lokon kaj reprovi.
282.
The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of the file names. Please use a shorter name.
2008-07-03
La disko kie vi povas konservi la dosiero havas limigon pri la longo de dosiernomoj. Bonvolu uzi pli mallongan nomon.
286.
Do you want to drop your changes and reload the file?
2008-07-03
Ĉu vi volas forigi viajn ŝanĝojn kaj reŝargi la dosieron?