Browsing Xhosa translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.
2534 of 360 results
25.
Cannot append message in offline mode:
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in ../camel/camel-exchange-journal.c:445
26.
Secure or Plaintext Password
(no translation yet)
Located in ../camel/camel-exchange-provider.c:52
27.
Plaintext Password
I-Password yombhalo oqhelekileyo
Translated and reviewed by Canonical Ltd
Located in ../camel/camel-exchange-provider.c:53 ../camel/camel-exchange-provider.c:144 ../eplugin/exchange-account-setup.c:69
28.
Secure Password
i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
Khusela I-Password
Translated and reviewed by Canonical Ltd
Located in ../camel/camel-exchange-provider.c:54 ../camel/camel-exchange-provider.c:133 ../eplugin/exchange-account-setup.c:58
29.
Checking for New Mail
(no translation yet)
Located in ../camel/camel-exchange-provider.c:60
30.
C_heck for new messages in all folders
(no translation yet)
Located in ../camel/camel-exchange-provider.c:62
31.
Windows User_name:
i18n: the '_' should appear before the same letter it
does in the evolution:mail-config.glade "User_name"
translation (or not at all)
Ifestile Yegama_lomsebenzisi:
Translated and reviewed by Canonical Ltd
Located in ../camel/camel-exchange-provider.c:70
32.
Global Address List/Active Directory
i18n: GAL is an Outlookism, AD is a Windowsism
(no translation yet)
Located in ../camel/camel-exchange-provider.c:75
33.
_Global Catalog server name:
i18n: "Global Catalog" is a Windowsism, but it's a
technical term and may not have translations?
(no translation yet)
Located in ../camel/camel-exchange-provider.c:79
34.
_Limit number of GAL responses: %s
(no translation yet)
Located in ../camel/camel-exchange-provider.c:81
2534 of 360 results

This translation is managed by Ubuntu Xhosa Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Canonical Ltd.