|
10.
|
|
|
No Subject
|
|
|
|
Sen asunto
|
|
Translated and reviewed by
Ignacio Casal Quinteiro
|
|
|
|
Located in
../camel/camel-exchange-folder.c:76
|
|
11.
|
|
|
This message is not available in offline mode.
|
|
|
|
Esta mensaxe non está dispoñíbel no modo desconectado.
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
../camel/camel-exchange-folder.c:156
|
|
12.
|
|
|
Could not get new messages
|
|
|
|
Non foi posíbel obter as mensaxes novas
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
../camel/camel-exchange-folder.c:652 ../camel/camel-exchange-utils.c:609
../camel/camel-exchange-utils.c:648
|
|
13.
|
|
|
You cannot expunge in offline mode.
|
|
|
|
Non é posíbel compactar en modo sen conexión.
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
../camel/camel-exchange-folder.c:514
|
|
14.
|
|
|
Moving messages
|
|
|
|
Movendo as mensaxes
|
|
Translated and reviewed by
Ignacio Casal Quinteiro
|
|
|
|
Located in
../camel/camel-exchange-folder.c:696
|
|
15.
|
|
|
Copying messages
|
|
|
|
Copiando as mensaxes
|
|
Translated and reviewed by
Ignacio Casal Quinteiro
|
|
|
|
Located in
../camel/camel-exchange-folder.c:696
|
|
16.
|
|
|
Could not create directory %s : %s
|
|
|
|
Non foi posíbel crear o cartafol %s : %s
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
../camel/camel-exchange-folder.c:1108
|
|
17.
|
|
|
Could not load summary for %s
|
|
|
|
Non foi posíbel cargar o resumo de %s
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
../camel/camel-exchange-folder.c:1117
|
|
18.
|
|
|
Could not create cache for %s :
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Non foi posíbel crear a caché para %s :
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
../camel/camel-exchange-folder.c:1124
|
|
19.
|
|
|
Could not create journal for %s
|
|
|
|
Non foi posíbel crear o diario para %s
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
../camel/camel-exchange-folder.c:1135
|