Translations by Tomasz Dominikowski
Tomasz Dominikowski has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
76. |
A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing.
|
|
2008-09-04 |
Wartość większa od 0 określa liczbę sekund, jaką obraz pozostaje na ekranie przed wyświetleniem kolejnego. Wartość zero wyłącza automatyczne przeglądanie.
|
|
77. |
Active plugins
|
|
2008-09-04 |
Włączone wtyczki
|
|
2007-07-13 |
Aktywne wtyczki
|
|
2007-07-13 |
Aktywne wtyczki
|
|
89. |
If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the screen initially.
|
|
2008-09-04 |
Jeśli opcja jest ustawiona na "false", to małe obrazy nie będą rozciągane aby wypełnić początkowo ekran.
|
|
90. |
Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 for right.
|
|
2008-09-04 |
Położenie panelu kolekcji obrazów. Ustawienia: 0 na dół; 1 na lewo; 2 na górę; 3 na prawo.
|
|
2007-07-13 |
Położenie panelu kolekcji obrazów. Ustaw 0 na dół; 1 na lewo; 2 na górę; 3 na prawo.
|
|
2007-07-13 |
Położenie panelu kolekcji obrazów. Ustaw 0 na dół; 1 na lewo; 2 na górę; 3 na prawo.
|
|
92. |
List of active plugins. It doesn't contain the "Location" of the active plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the "Location" of a given plugin.
|
|
2008-09-04 |
Lista włączonych wtyczek. Położenie danej wtyczki można sprawdzić w .eog-plugin.
|
|
2007-07-13 |
Lista aktywnych wtyczek. Nie zawiera "Położenia" aktywnych wtyczek. Zobacz plik .eog-plugin, aby sprawdzić "Położenie" danej wtyczki.
|
|
2007-07-13 |
Lista aktywnych wtyczek. Nie zawiera "Położenia" aktywnych wtyczek. Zobacz plik .eog-plugin, aby sprawdzić "Położenie" danej wtyczki.
|
|
94. |
Scroll wheel zoom
|
|
2007-07-13 |
Przybliżanie i oddalanie za pomocą kółka myszy
|
|
102. |
The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, 0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in a 100% zoom increment.
|
|
2008-09-04 |
Mnożnik, jaki ma zostać zastosowany podczas używania kółka myszy do zbliżania i oddalania. Ta wartość definiuje poziom przybliżenia na każdy skok obrotu kółka. Przykładowo, wartość 0.05 powoduje przybliżanie o 5% na każdy skok obrotu, a 1.00 powoduje przybliżenie o 100%.
|
|
2007-08-24 |
Mnożnik, jaki ma zostać zastosowany podczas używania kółka myszy do zbliżania i oddalania. Ta wartość definiuje poziom przybliżenia na każdy ruch kółkiem. Przykładowo, rezultaty 0.05 przy 5% poziomie przybliżania i rezultat 1.00 przy 100% poziomie przybliżania.
|
|
2007-08-24 |
Mnożnik, jaki ma zostać zastosowany podczas używania kółka myszy do zbliżania i oddalania. Ta wartość definiuje poziom przybliżenia na każdy ruch kółkiem. Przykładowo, rezultaty 0.05 przy 5% poziomie przybliżania i rezultat 1.00 przy 100% poziomie przybliżania.
|
|
111. |
Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation.
|
|
2008-09-04 |
Określa czy obraz ma być automatycznie obrócony na podstawie danych EXIF.
|
|
115. |
Zoom multiplier
|
|
2008-09-04 |
Mnożnik przybliżania
|
|
2007-07-13 |
Mnożnik przybliżenia
|
|
2007-07-13 |
Mnożnik przybliżenia
|
|
116. |
Running in fullscreen mode
|
|
2007-09-08 |
Praca w trybie pełnoekranowym
|
|
124. |
File format is unknown or unsupported
|
|
2007-09-08 |
Format pliku jest nieznany lub nieobsługiwany
|
|
125. |
Eye of GNOME could not determine a supported writable file format based on the filename.
|
|
2008-09-04 |
Program Eye of GNOME nie mógł określić obsługiwanego zapisywalnego formatu pliku opierając się na jego nazwie.
|
|
2007-09-08 |
Eye of GNOME nie mógł określić obsługiwanego zapisywalnego formatu pliku opierając się na jego nazwie.
|
|
2007-09-08 |
Eye of GNOME nie mógł określić obsługiwanego zapisywalnego formatu pliku opierając się na jego nazwie.
|
|
126. |
Please try a different file extension like .png or .jpg.
|
|
2007-09-08 |
Proszę spróbować inne rozszerzenie pliku, takie jak .png lub .jpg.
|
|
130. |
pixel
pixels
|
|
2007-08-24 |
piksel
piksele
pikseli
|
|
133. |
Open Folder
|
|
2008-09-04 |
Otwarcie katalogu
|
|
135. |
Transformation failed.
|
|
2007-07-13 |
Transformacja nie powiodła się.
|
|
136. |
EXIF not supported for this file format.
|
|
2008-09-04 |
Dane EXIF nie są obsługiwane dla tego formatu pliku.
|
|
2008-09-04 |
Dane EXIF nie są obsługiwane dla tego formatu pliku.
|
|
137. |
Image loading failed.
|
|
2007-07-13 |
Wczytanie obrazu nie powiodło się.
|
|
147. |
XMP Exif
|
|
2007-08-24 |
XMP Exif
|
|
148. |
XMP IPTC
|
|
2007-08-24 |
XMP IPTC
|
|
149. |
XMP Rights Management
|
|
2007-08-24 |
Obsługa uprawnień XMP
|
|
150. |
XMP Other
|
|
2007-08-24 |
Inne XMP
|
|
151. |
Tag
|
|
2008-09-04 |
Etykieta
|
|
153. |
%a, %d %B %Y %X
|
|
2008-09-04 |
%a, %d %B %Y %X
|
|
154. |
%a, %d %B %Y
|
|
2008-09-04 |
%a, %d %B %Y
|
|
155. |
_Retry
|
|
2008-02-12 |
_Ponów
|
|
156. |
Could not load image '%s'.
|
|
2007-07-13 |
Nie można wczytać obrazu "%s".
|
|
157. |
No images found in '%s'.
|
|
2007-07-13 |
Nie odnaleziono obrazów w "%s".
|
|
158. |
The given locations contain no images.
|
|
2007-07-13 |
Podane położenia nie zawierają obrazów.
|
|
177. |
_Scaling:
|
|
2008-09-04 |
S_kalowanie:
|
|
182. |
Unknown
|
|
2007-07-13 |
Nieznane
|
|
183. |
%.1f (lens)
|
|
2008-09-04 |
%.1f (obiektyw)
|
|
184. |
%.1f (35mm film)
|
|
2008-09-04 |
%.1f (film 35mm)
|
|
187. |
Taken on
|
|
2007-07-13 |
Zrobione o
|
|
189. |
Could not display help for Eye of GNOME
|
|
2007-07-13 |
Nie można wyświetlić pomocy programu Eye of GNOME
|
|
190. |
(invalid Unicode)
|
|
2008-09-04 |
(niepoprawne kodowanie Unicode)
|
|
2008-09-04 |
(niepoprawne kodowanie Unicode)
|