Translations by Sardorbek Pulatov

Sardorbek Pulatov has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 855 results
~
/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the current one
2011-11-27
/part [<chat room ID>] [<reason>]: ҳозирги стандарт бўйича, суҳбат хонасини ташлаб чиқиш
~
Last seen:
2011-11-27
Сўнги кўрилган:
~
Variant:
2011-11-27
Вариант:
~
Channels:
2011-11-27
Каналлар:
~
Chat window theme variant
2011-11-27
Суҳбатлашиш ойнаси мавзуси вариантлари
~
Provide
2011-11-27
Ўтказиш
~
Away message:
2011-11-27
Ташқарида хабари:
~
/whois <contact ID>: display information about a contact
2011-11-27
/whois <contact ID>: алоқа ҳақидаги маълумотни кўрсатинг
~
Take a picture...
2011-11-27
Расм олиш
~
Connected from:
2011-11-27
...дан уланган
~
The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority.
2011-11-27
Сертификат "Сертификатни рўйхатдан ўтказиш" сабабларига кўра рад қилинди.
~
The certificate is self-signed.
2011-11-27
Сертификатнинг ўзи ёзилган.
~
The certificate hasn't yet been activated.
2011-11-27
Сертификат ҳозиргача фаоллаштирилмаган.
~
The certificate has expired.
2011-11-27
Сертификат вақти ўтиб кетди.
~
_Enable
2011-11-27
_Ёқиш
~
Ignore TLS Errors
2011-11-27
TLS хатоларни рад қилиш
~
The certificate is not signed by a Certification Authority.
2011-11-27
Сертификат "Сертификатни рўйхатдан ўтказиш" томонидан киритилмаган.
~
_Disable
2011-11-27
_Ўчириш
~
The certificate is malformed.
2011-11-27
Сертификат бузилган.
~
The certificate length exceeds verifiable limits.
2011-11-27
Сертификатнинг узунлиги текширилган чекловлардан ошиб кетган.
~
“%s” is not a valid contact ID
2011-11-27
“%s” - яроқли алоқа ID'си эмас
~
The theme variant that is used to display the conversation in chat windows.
2011-11-27
Суҳбат ойналаридаги суҳбатларни кўрсатиш учун фойдаланиладиган мавзу варианти.
~
The identity provided by the chat server cannot be verified.
2011-11-27
Шахсиятни аниқлаштириш суҳбат серверини тўғрилаб бўлмаганда ўтказилади.
~
Select
2011-11-27
Танлаш
~
The following identity can not be blocked:
The following identities can not be blocked:
2011-11-27
Қуйидаги шахсни бан қилиб бўлмади
~
The following identity will be blocked:
The following identities will be blocked:
2011-11-27
Қуйидаги шахс бан қилинади:
~
_Report this contact as abusive
_Report these contacts as abusive
2011-11-27
Ushbu aloqani haqorat qildi deb _xabar berish
~
- Empathy Chat Client
2011-11-27
- Empathy Chat Client
~
Add '%s' to %s Dictionary
2011-11-27
'%s'ни %s' луғатга қўшиш
~
Add '%s' to Dictionary
2011-11-27
'%s''ни луғатга қўшиш
~
Find in Contact _List
2011-11-27
Алоқа _рўйхатидан топиш
~
The account %s cannot be edited in Empathy.
2011-11-27
%s ҳисобини Empathy'да ўзгартириб бўлмайди.
~
The certificate does not have the expected fingerprint.
2011-11-27
Сертификатда кутилган излар йўқ.
~
The hostname verified by the certificate doesn't match the server name.
2011-11-27
Сертификат томонидан тўғриланган ҳост номи сервер номига мос келмади.
~
Unlink linked contacts '%s'?
2011-11-27
Боғланган '%s' алоқаларнинг боғламаси узилсинми?
~
File transfer completed, but the file was corrupted
2011-11-27
Файл кўчириш тугалланди, аммо файл бузилган
~
Are you sure you want to unlink these linked contacts? This will completely split the linked contacts into separate contacts.
2011-11-27
Ушбу боғланган алоқаларни боғламасини узишни ростдан хоҳлайсизми? У боғланган алоқаларни алоҳида алоқалар ичига батафсил бўлади.
~
Completely split the displayed linked contacts into the separate contacts.
2011-11-27
Кўрсатилган боғланган алоқаларни алоҳида алоқалар ичига батафсил бўлади.
~
There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. The error was: %s
2011-11-27
Телепатия ҳисоб бошқарувчисига уланишга уринишда хато юз берди. Хато: %s
~
Error contacting the Account Manager
2011-11-27
Ҳисоб бошқарувчиси билан алоқа боғлашда хато
~
Linked contact containing %u contact
Linked contacts containing %u contacts
2011-11-27
Линк берилган алоқада %u алоқалари мавжуд
~
Online from a phone or mobile device
2011-11-27
Қўл телефонидан ёки мобайл ускунадан онлайн бўлган
~
Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will remove all the contacts which make up this linked contact.
2011-11-27
Ҳавола қилинган '%s' алоқасини олиб ташлашни ростдан хоҳлайсизми? Ушбу алоқага ҳавола қилигнан барча алоқалар олиб ташланишига диққат қилинг.
~
Don't display any dialogs unless there are only "People Nearby" accounts
2011-11-27
Фақатгина "Яқиндаги инсонлар" ҳисоблари фойдаланилмагунча, бирорта ҳам ойналар кўрсатилмасин.
~
The certificate is cryptographically weak.
2011-11-27
Сертификат криптография жиҳатидан кучсиз.
~
Remember
2011-11-27
Эслаб қолиш
~
Not now
2011-11-27
Ҳозир эмас
~
Launch My Web Accounts
2011-11-27
Менинг веб ҳисобларимни ишга тушириш
~
Would you like to store this password?
2011-11-27
Ушбу махфий сўзни ўрнатишни хоҳлайсизми?
1.
Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services
2011-11-27
Google Talk, Facebook, MSN ва бошқа кўпгина суҳбат хизматларида суҳбатлашиш