Translations by Sardorbek Pulatov
Sardorbek Pulatov has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the current one
|
|
2011-11-27 |
/part [<chat room ID>] [<reason>]: ҳозирги стандарт бўйича, суҳбат хонасини ташлаб чиқиш
|
|
~ |
Last seen:
|
|
2011-11-27 |
Сўнги кўрилган:
|
|
~ |
Variant:
|
|
2011-11-27 |
Вариант:
|
|
~ |
Channels:
|
|
2011-11-27 |
Каналлар:
|
|
~ |
Chat window theme variant
|
|
2011-11-27 |
Суҳбатлашиш ойнаси мавзуси вариантлари
|
|
~ |
Provide
|
|
2011-11-27 |
Ўтказиш
|
|
~ |
Away message:
|
|
2011-11-27 |
Ташқарида хабари:
|
|
~ |
/whois <contact ID>: display information about a contact
|
|
2011-11-27 |
/whois <contact ID>: алоқа ҳақидаги маълумотни кўрсатинг
|
|
~ |
Take a picture...
|
|
2011-11-27 |
Расм олиш
|
|
~ |
Connected from:
|
|
2011-11-27 |
...дан уланган
|
|
~ |
The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority.
|
|
2011-11-27 |
Сертификат "Сертификатни рўйхатдан ўтказиш" сабабларига кўра рад қилинди.
|
|
~ |
The certificate is self-signed.
|
|
2011-11-27 |
Сертификатнинг ўзи ёзилган.
|
|
~ |
The certificate hasn't yet been activated.
|
|
2011-11-27 |
Сертификат ҳозиргача фаоллаштирилмаган.
|
|
~ |
The certificate has expired.
|
|
2011-11-27 |
Сертификат вақти ўтиб кетди.
|
|
~ |
_Enable
|
|
2011-11-27 |
_Ёқиш
|
|
~ |
Ignore TLS Errors
|
|
2011-11-27 |
TLS хатоларни рад қилиш
|
|
~ |
The certificate is not signed by a Certification Authority.
|
|
2011-11-27 |
Сертификат "Сертификатни рўйхатдан ўтказиш" томонидан киритилмаган.
|
|
~ |
_Disable
|
|
2011-11-27 |
_Ўчириш
|
|
~ |
The certificate is malformed.
|
|
2011-11-27 |
Сертификат бузилган.
|
|
~ |
The certificate length exceeds verifiable limits.
|
|
2011-11-27 |
Сертификатнинг узунлиги текширилган чекловлардан ошиб кетган.
|
|
~ |
“%s” is not a valid contact ID
|
|
2011-11-27 |
“%s” - яроқли алоқа ID'си эмас
|
|
~ |
The theme variant that is used to display the conversation in chat windows.
|
|
2011-11-27 |
Суҳбат ойналаридаги суҳбатларни кўрсатиш учун фойдаланиладиган мавзу варианти.
|
|
~ |
The identity provided by the chat server cannot be verified.
|
|
2011-11-27 |
Шахсиятни аниқлаштириш суҳбат серверини тўғрилаб бўлмаганда ўтказилади.
|
|
~ |
Select
|
|
2011-11-27 |
Танлаш
|
|
~ |
The following identity can not be blocked:
The following identities can not be blocked:
|
|
2011-11-27 |
Қуйидаги шахсни бан қилиб бўлмади
|
|
~ |
The following identity will be blocked:
The following identities will be blocked:
|
|
2011-11-27 |
Қуйидаги шахс бан қилинади:
|
|
~ |
_Report this contact as abusive
_Report these contacts as abusive
|
|
2011-11-27 |
Ushbu aloqani haqorat qildi deb _xabar berish
|
|
~ |
- Empathy Chat Client
|
|
2011-11-27 |
- Empathy Chat Client
|
|
~ |
Add '%s' to %s Dictionary
|
|
2011-11-27 |
'%s'ни %s' луғатга қўшиш
|
|
~ |
Add '%s' to Dictionary
|
|
2011-11-27 |
'%s''ни луғатга қўшиш
|
|
~ |
Find in Contact _List
|
|
2011-11-27 |
Алоқа _рўйхатидан топиш
|
|
~ |
The account %s cannot be edited in Empathy.
|
|
2011-11-27 |
%s ҳисобини Empathy'да ўзгартириб бўлмайди.
|
|
~ |
The certificate does not have the expected fingerprint.
|
|
2011-11-27 |
Сертификатда кутилган излар йўқ.
|
|
~ |
The hostname verified by the certificate doesn't match the server name.
|
|
2011-11-27 |
Сертификат томонидан тўғриланган ҳост номи сервер номига мос келмади.
|
|
~ |
Unlink linked contacts '%s'?
|
|
2011-11-27 |
Боғланган '%s' алоқаларнинг боғламаси узилсинми?
|
|
~ |
File transfer completed, but the file was corrupted
|
|
2011-11-27 |
Файл кўчириш тугалланди, аммо файл бузилган
|
|
~ |
Are you sure you want to unlink these linked contacts? This will completely split the linked contacts into separate contacts.
|
|
2011-11-27 |
Ушбу боғланган алоқаларни боғламасини узишни ростдан хоҳлайсизми? У боғланган алоқаларни алоҳида алоқалар ичига батафсил бўлади.
|
|
~ |
Completely split the displayed linked contacts into the separate contacts.
|
|
2011-11-27 |
Кўрсатилган боғланган алоқаларни алоҳида алоқалар ичига батафсил бўлади.
|
|
~ |
There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. The error was:
%s
|
|
2011-11-27 |
Телепатия ҳисоб бошқарувчисига уланишга уринишда хато юз берди. Хато:
%s
|
|
~ |
Error contacting the Account Manager
|
|
2011-11-27 |
Ҳисоб бошқарувчиси билан алоқа боғлашда хато
|
|
~ |
Linked contact containing %u contact
Linked contacts containing %u contacts
|
|
2011-11-27 |
Линк берилган алоқада %u алоқалари мавжуд
|
|
~ |
Online from a phone or mobile device
|
|
2011-11-27 |
Қўл телефонидан ёки мобайл ускунадан онлайн бўлган
|
|
~ |
Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will remove all the contacts which make up this linked contact.
|
|
2011-11-27 |
Ҳавола қилинган '%s' алоқасини олиб ташлашни ростдан хоҳлайсизми? Ушбу алоқага ҳавола қилигнан барча алоқалар олиб ташланишига диққат қилинг.
|
|
~ |
Don't display any dialogs unless there are only "People Nearby" accounts
|
|
2011-11-27 |
Фақатгина "Яқиндаги инсонлар" ҳисоблари фойдаланилмагунча, бирорта ҳам ойналар кўрсатилмасин.
|
|
~ |
The certificate is cryptographically weak.
|
|
2011-11-27 |
Сертификат криптография жиҳатидан кучсиз.
|
|
~ |
Remember
|
|
2011-11-27 |
Эслаб қолиш
|
|
~ |
Not now
|
|
2011-11-27 |
Ҳозир эмас
|
|
~ |
Launch My Web Accounts
|
|
2011-11-27 |
Менинг веб ҳисобларимни ишга тушириш
|
|
~ |
Would you like to store this password?
|
|
2011-11-27 |
Ушбу махфий сўзни ўрнатишни хоҳлайсизми?
|
|
1. |
Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services
|
|
2011-11-27 |
Google Talk, Facebook, MSN ва бошқа кўпгина суҳбат хизматларида суҳбатлашиш
|