Translations by mahfiaz
mahfiaz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
/whois <contact ID>: display information about a contact
|
|
2011-12-21 |
/whois <kontakti ID>: kontakti kohta andmete kuvamine
|
|
~ |
Last seen:
|
|
2011-12-21 |
Viimati nähti:
|
|
~ |
Away message:
|
|
2011-12-21 |
Eemalolekuteade:
|
|
~ |
Channels:
|
|
2011-12-21 |
Kanalid:
|
|
~ |
Connected from:
|
|
2011-12-21 |
Ühendusviis:
|
|
~ |
Provide
|
|
2011-12-21 |
Sisesta
|
|
~ |
Ignore TLS Errors
|
|
2011-12-21 |
TLS vigasid eiratakse
|
|
~ |
“%s” is not a valid contact ID
|
|
2011-12-21 |
"%s" ei ole sobiv kontakti ID
|
|
~ |
The theme variant that is used to display the conversation in chat windows.
|
|
2011-12-21 |
Kujundus, mida kasutatakse jututoaakende vestluste kuvamisel.
|
|
~ |
Variant:
|
|
2011-12-21 |
Variant:
|
|
~ |
Chat window theme variant
|
|
2011-12-21 |
Jututoaakende teema
|
|
~ |
Take a picture...
|
|
2011-12-21 |
Tee pilt...
|
|
~ |
Online from a phone or mobile device
|
|
2011-04-05 |
Ühendatud telefonist või mobiilseadmest
|
|
~ |
Linked contact containing %u contact
Linked contacts containing %u contacts
|
|
2011-04-05 |
Lingitud kontakt, mis sisaldab %u kontakti
Lingitud kontakt, mis sisaldab %u kontakti
|
|
~ |
Don't display any dialogs unless there are only "People Nearby" accounts
|
|
2011-04-05 |
Kui pole ühtegi "lähedalasuvate inimesete" kontot, siis dialoogiaknaid ei kuvata.
|
|
~ |
The identity provided by the chat server cannot be verified.
|
|
2011-04-05 |
Selle vestlusserveri identiteeti pole võimalik tõendada.
|
|
~ |
The following identity will be blocked:
The following identities will be blocked:
|
|
2011-04-05 |
Järgnev isik blokitakse:
Järgnevad isikud blokitakse:
|
|
~ |
- Empathy Chat Client
|
|
2011-04-05 |
- Empathy sõnumivahetusklient
|
|
~ |
_Enable
|
|
2011-04-05 |
_Luba
|
|
~ |
The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority.
|
|
2011-04-05 |
Sertifikaat on sertifitseerija poolt tühistatud.
|
|
~ |
The certificate length exceeds verifiable limits.
|
|
2011-04-05 |
Sertifikaadi pikkus ületab tõendatavad piirid.
|
|
~ |
_Disable
|
|
2011-04-05 |
_Keela
|
|
~ |
The certificate is self-signed.
|
|
2011-04-05 |
Isetunnustatud sertifikaat.
|
|
~ |
Are you sure you want to unlink these linked contacts? This will completely split the linked contacts into separate contacts.
|
|
2011-04-05 |
Kas sa oled kindel, et tahad need lingitud kontakti eraldada? Sellega muutub lingitud kontakt jälle eraldi kontaktideks.
|
|
~ |
Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will remove all the contacts which make up this linked contact.
|
|
2011-04-05 |
Kas tõesti tahad eemaldada lingitud kontakti '%s'? See eemaldab kõik kontaktid, millest lingitud kontakt koosneb.
|
|
~ |
Would you like to store this password?
|
|
2011-04-05 |
Kas tahad seda parooli salvestada?
|
|
~ |
The account %s cannot be edited in Empathy.
|
|
2011-04-05 |
Kontot %s pole võimalik Empathy abil muuta.
|
|
~ |
The following identity can not be blocked:
The following identities can not be blocked:
|
|
2011-04-05 |
Järgnevat isikut pole võimalik blokkida:
Järgnevaid isikuid pole võimalik blokkida:
|
|
~ |
File transfer completed, but the file was corrupted
|
|
2011-04-05 |
Fail on täielikult üle kantud, kuid faili sisu on rikutud
|
|
~ |
The certificate is cryptographically weak.
|
|
2011-04-05 |
Sertifikaadi krüpto on nõrk.
|
|
~ |
The hostname verified by the certificate doesn't match the server name.
|
|
2011-04-05 |
Sertifikaadi tõendatud hostinimi ei klapi serveri nimega.
|
|
~ |
The certificate has expired.
|
|
2011-04-05 |
Sertifikaat on aegunud.
|
|
~ |
The certificate does not have the expected fingerprint.
|
|
2011-04-05 |
Sertifikaadil ei ole ootuspärane sõrmejälg.
|
|
~ |
Completely split the displayed linked contacts into the separate contacts.
|
|
2011-04-05 |
Lingitud kontakti lahutamine seda moodustavateks kontaktideks.
|
|
~ |
Select
|
|
2011-04-05 |
Vali
|
|
~ |
Remember
|
|
2011-04-05 |
Pea meeles
|
|
~ |
The certificate hasn't yet been activated.
|
|
2011-04-05 |
Sertifikaat pole aktiveeritud.
|
|
~ |
Unlink linked contacts '%s'?
|
|
2011-04-05 |
Kas lahutada lingitud kontakt '%s' osadeks?
|
|
~ |
The certificate is not signed by a Certification Authority.
|
|
2011-04-05 |
Sertifikaat ei ole sertifitseerija poolt allkirjastatud.
|
|
~ |
_Report this contact as abusive
_Report these contacts as abusive
|
|
2011-04-05 |
_Teata sellest kuritarvitavast kasutajast
_Teata nendest kuritarvitavatest kasutajatest
|
|
~ |
Launch My Web Accounts
|
|
2011-04-05 |
Käivita Minu Veebikontod
|
|
~ |
Add '%s' to Dictionary
|
|
2011-04-05 |
Lisa '%s' sõnastikku
|
|
~ |
Add '%s' to %s Dictionary
|
|
2011-04-05 |
Lisa '%s' sõnastikku '%s'
|
|
~ |
Error contacting the Account Manager
|
|
2011-04-05 |
Viga kontohalduriga ühendumisel
|
|
~ |
There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. The error was:
%s
|
|
2011-04-05 |
Telepathy kontohalduriga ühendumisel esines järgnev viga:
%s
|
|
~ |
Find in Contact _List
|
|
2011-04-05 |
_Otsi kontaktide nimekirjast
|
|
~ |
Not now
|
|
2011-04-05 |
Mitte praegu
|
|
~ |
The certificate is malformed.
|
|
2011-04-05 |
Sertifikaati on vigastatud.
|
|
~ |
/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the current one
|
|
2011-04-05 |
/part [<jututoa ID>] [<põhjus>]: jututoast lahkumine. Vaikimisi lahkutakse käesolevast jututoast
|
|
1. |
Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services
|
|
2011-04-05 |
Vestlus Google Talki, Facebooki, MSN-i ja paljude teiste vestlusteenuste kaudu
|