Translations by Didier Roche-Tolomelli

Didier Roche-Tolomelli has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 98 results
1.
Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services
2010-09-06
Vestlus Google Talki, Facebooki, MSNi ja paljude teiste vestlusteenuste kaudu
15.
Display incoming events in the status area
2010-09-06
Sündmuste kuvamine teatealal
16.
Display incoming events in the status area. If false, present them to the user immediately.
2010-09-06
Saabuvate sündmuste kuvamine teatealal. Kui väär, näidatakse neid kasutajale otse.
68.
Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle.
2010-09-06
Kas Empathy peaks jõudeoleku korral määrama olekuks automaatselt eemaloleku.
131.
Encryption is not available
2010-09-06
Krüpteering pole saadaval
132.
Certificate is invalid
2010-09-06
Sertifikaat on vigane
133.
Connection has been refused
2010-09-06
Ühendusest keelduti
134.
Connection can't be established
2010-09-06
Ühendust pole võimalik luua
135.
Connection has been lost
2010-09-06
Ühendus on katkenud
136.
This resource is already connected to the server
2010-09-06
See ressurss on juba serverisse ühendunud
137.
Connection has been replaced by a new connection using the same resource
2010-09-06
Ühendus asendati uue ühendusega kasutades sama allikat
138.
The account already exists on the server
2010-09-06
See konto on serveris juba olemas
139.
Server is currently too busy to handle the connection
2010-09-06
Server on praegu ühenduse haldamiseks liiga hõivatud
140.
Certificate has been revoked
2010-09-06
Sertifikaat on tühistatud
141.
Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak
2010-09-06
Sertifikaat kasutab ebaturvalist šifreerimisalgoritmi ning see on krüptograafia mõistes nõrk
142.
The length of the server certificate, or the depth of the server certificate chain, exceed the limits imposed by the cryptography library
2010-09-06
Serveri sertifikaadi pikkus või sertifikaatide keti pikkus ületas krüptograafiateegi eelduslikud piirid
156.
Password
2010-09-15
Parool
161.
A_pply
2010-09-06
_Rakenda
164.
_Enabled
2010-09-06
_Lubatud
167.
Ca_ncel
2010-09-06
_Loobu
185.
Ch_aracter set:
2010-09-06
_Kooditabel:
204.
What is your IRC nickname?
2010-09-06
Mis on sinu IRC ekraaninimi?
205.
Which IRC network?
2010-09-06
Milline IRC võrk?
208.
Encr_yption required (TLS/SSL)
2010-09-06
_Krüpteeringu nõudmine (TLS/SSL)
209.
I_gnore SSL certificate errors
2010-09-06
SSL-sertifikaadi vigu _eiratakse
211.
Priori_ty:
2010-09-06
_Tähtsus:
226.
E-_mail address:
2010-09-06
_Meiliaadress:
227.
Nic_kname:
2010-09-06
_Hüüdnimi:
250.
I_gnore conference and chat room invitations
2010-09-06
Konverentside ja jututubade kutseid _eiratakse
389.
%s, %s
2010-09-06
%s, %s
408.
Linked Contacts
2010-09-06
Liidetud kontaktid
409.
Select contacts to link
2010-09-06
Vali kontaktid, keda kokku liita
410.
New contact preview
2010-09-06
Uue kontakti eelvaade
411.
Contacts selected in the list on the left will be linked together.
2010-09-06
Vasakul nimekirjas olevad kontaktid liidetakse kokku.
412.
%s (%s)
2010-09-06
%s (%s)
413.
_Edit
2010-09-06
_Redaktor
414.
_Link Contacts…
2010-09-15
_Ühenda kontaktid…
417.
Meta-contact containing %u contact
Meta-contact containing %u contacts
2010-09-15
Metakontakt, mis sisaldab %u kontakti
Metakontakt, mis sisaldab %u kontakti
2010-09-06
Meta-kontakt, mis sisaldab %u kontakti
Meta-kontakt, mis sisaldab %u kontakti
418.
<b>Location</b> at (date)
2010-09-06
<b>Asukoht</b> kuupäeval
420.
Choose an IRC network
2010-09-06
Vali IRC võrk
424.
Link Contacts
2010-09-15
Kontaktide ühendamine
2010-09-06
Kontaktide liitmine
425.
_Unlink…
2010-09-15
_Eralda kontaktid…
426.
Completely split the displayed meta-contact into the contacts it contains.
2010-09-15
Metakontakti lahutamine seda moodustavateks kontaktideks.
427.
_Link
2010-09-15
_Ühenda
2010-09-06
_Link
428.
Unlink meta-contact '%s'?
2010-09-15
Kas lahutada metakontakt '%s' osadeks?
429.
Are you sure you want to unlink this meta-contact? This will completely split the meta-contact into the contacts it contains.
2010-09-15
Kas sa oled kindel, et tahad selle metakontakti osadeks lahutada? Sellega muutuvad metakontakti moodustavad kontaktid jälle iseseisvateks.
430.
_Unlink
2010-09-15
_Eralda