Translations by Didier Roche-Tolomelli
Didier Roche-Tolomelli has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services
|
|
2010-09-06 |
Vestlus Google Talki, Facebooki, MSNi ja paljude teiste vestlusteenuste kaudu
|
|
15. |
Display incoming events in the status area
|
|
2010-09-06 |
Sündmuste kuvamine teatealal
|
|
16. |
Display incoming events in the status area. If false, present them to the user immediately.
|
|
2010-09-06 |
Saabuvate sündmuste kuvamine teatealal. Kui väär, näidatakse neid kasutajale otse.
|
|
68. |
Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle.
|
|
2010-09-06 |
Kas Empathy peaks jõudeoleku korral määrama olekuks automaatselt eemaloleku.
|
|
131. |
Encryption is not available
|
|
2010-09-06 |
Krüpteering pole saadaval
|
|
132. |
Certificate is invalid
|
|
2010-09-06 |
Sertifikaat on vigane
|
|
133. |
Connection has been refused
|
|
2010-09-06 |
Ühendusest keelduti
|
|
134. |
Connection can't be established
|
|
2010-09-06 |
Ühendust pole võimalik luua
|
|
135. |
Connection has been lost
|
|
2010-09-06 |
Ühendus on katkenud
|
|
136. |
This resource is already connected to the server
|
|
2010-09-06 |
See ressurss on juba serverisse ühendunud
|
|
137. |
Connection has been replaced by a new connection using the same resource
|
|
2010-09-06 |
Ühendus asendati uue ühendusega kasutades sama allikat
|
|
138. |
The account already exists on the server
|
|
2010-09-06 |
See konto on serveris juba olemas
|
|
139. |
Server is currently too busy to handle the connection
|
|
2010-09-06 |
Server on praegu ühenduse haldamiseks liiga hõivatud
|
|
140. |
Certificate has been revoked
|
|
2010-09-06 |
Sertifikaat on tühistatud
|
|
141. |
Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak
|
|
2010-09-06 |
Sertifikaat kasutab ebaturvalist šifreerimisalgoritmi ning see on krüptograafia mõistes nõrk
|
|
142. |
The length of the server certificate, or the depth of the server certificate chain, exceed the limits imposed by the cryptography library
|
|
2010-09-06 |
Serveri sertifikaadi pikkus või sertifikaatide keti pikkus ületas krüptograafiateegi eelduslikud piirid
|
|
156. |
Password
|
|
2010-09-15 |
Parool
|
|
161. |
A_pply
|
|
2010-09-06 |
_Rakenda
|
|
164. |
_Enabled
|
|
2010-09-06 |
_Lubatud
|
|
167. |
Ca_ncel
|
|
2010-09-06 |
_Loobu
|
|
185. |
Ch_aracter set:
|
|
2010-09-06 |
_Kooditabel:
|
|
204. |
What is your IRC nickname?
|
|
2010-09-06 |
Mis on sinu IRC ekraaninimi?
|
|
205. |
Which IRC network?
|
|
2010-09-06 |
Milline IRC võrk?
|
|
208. |
Encr_yption required (TLS/SSL)
|
|
2010-09-06 |
_Krüpteeringu nõudmine (TLS/SSL)
|
|
209. |
I_gnore SSL certificate errors
|
|
2010-09-06 |
SSL-sertifikaadi vigu _eiratakse
|
|
211. |
Priori_ty:
|
|
2010-09-06 |
_Tähtsus:
|
|
226. |
E-_mail address:
|
|
2010-09-06 |
_Meiliaadress:
|
|
227. |
Nic_kname:
|
|
2010-09-06 |
_Hüüdnimi:
|
|
250. |
I_gnore conference and chat room invitations
|
|
2010-09-06 |
Konverentside ja jututubade kutseid _eiratakse
|
|
389. |
%s, %s
|
|
2010-09-06 |
%s, %s
|
|
408. |
Linked Contacts
|
|
2010-09-06 |
Liidetud kontaktid
|
|
409. |
Select contacts to link
|
|
2010-09-06 |
Vali kontaktid, keda kokku liita
|
|
410. |
New contact preview
|
|
2010-09-06 |
Uue kontakti eelvaade
|
|
411. |
Contacts selected in the list on the left will be linked together.
|
|
2010-09-06 |
Vasakul nimekirjas olevad kontaktid liidetakse kokku.
|
|
412. |
%s (%s)
|
|
2010-09-06 |
%s (%s)
|
|
413. |
_Edit
|
|
2010-09-06 |
_Redaktor
|
|
414. |
_Link Contacts…
|
|
2010-09-15 |
_Ühenda kontaktid…
|
|
417. |
Meta-contact containing %u contact
Meta-contact containing %u contacts
|
|
2010-09-15 |
Metakontakt, mis sisaldab %u kontakti
Metakontakt, mis sisaldab %u kontakti
|
|
2010-09-06 |
Meta-kontakt, mis sisaldab %u kontakti
Meta-kontakt, mis sisaldab %u kontakti
|
|
418. |
<b>Location</b> at (date)
|
|
2010-09-06 |
<b>Asukoht</b> kuupäeval
|
|
420. |
Choose an IRC network
|
|
2010-09-06 |
Vali IRC võrk
|
|
424. |
Link Contacts
|
|
2010-09-15 |
Kontaktide ühendamine
|
|
2010-09-06 |
Kontaktide liitmine
|
|
425. |
_Unlink…
|
|
2010-09-15 |
_Eralda kontaktid…
|
|
426. |
Completely split the displayed meta-contact into the contacts it contains.
|
|
2010-09-15 |
Metakontakti lahutamine seda moodustavateks kontaktideks.
|
|
427. |
_Link
|
|
2010-09-15 |
_Ühenda
|
|
2010-09-06 |
_Link
|
|
428. |
Unlink meta-contact '%s'?
|
|
2010-09-15 |
Kas lahutada metakontakt '%s' osadeks?
|
|
429. |
Are you sure you want to unlink this meta-contact? This will completely split the meta-contact into the contacts it contains.
|
|
2010-09-15 |
Kas sa oled kindel, et tahad selle metakontakti osadeks lahutada? Sellega muutuvad metakontakti moodustavad kontaktid jälle iseseisvateks.
|
|
430. |
_Unlink
|
|
2010-09-15 |
_Eralda
|