|
1.
|
|
|
Eject version %s by Jeff Tranter (tranter@pobox.com)
Usage:
eject -h [tab] [tab] [tab] [tab] -- display command usage and exit
eject -V [tab] [tab] [tab] [tab] -- display program version and exit
eject [-vnrsfqpm] [<name>] [tab] [tab] -- eject device
eject [-vn] -d [tab] [tab] [tab] -- display default device
eject [-vn] -a on|off|1|0 [<name>] [tab] -- turn auto-eject feature on or off
eject [-vn] -c <slot> [<name>] [tab] -- switch discs on a CD-ROM changer
eject [-vn] -t [<name>] [tab] [tab] -- close tray
eject [-vn] -T [<name>] [tab] [tab] -- toggle tray
eject [-vn] -i on|off|1|0 [<name>] [tab] -- toggle manual eject protection on/off
eject [-vn] -x <speed> [<name>] [tab] -- set CD-ROM max speed
eject [-vn] -X [<name>] [tab] [tab] -- list CD-ROM available speeds
Options:
-v [tab] -- enable verbose output
-n [tab] -- don't eject, just show device found
-r [tab] -- eject CD-ROM
-s [tab] -- eject SCSI device
-f [tab] -- eject floppy
-q [tab] -- eject tape
-p [tab] -- use /proc/mounts instead of /etc/mtab
-m [tab] -- do not unmount device even if it is mounted
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Eject versión %s por Jeff Tranter (tranter@pobox.com)\n
Usu:\n
eject -h\t\t\t\t-- amuesa l'aida sobro l'usu y sal\n
eject -V\t\t\t\t-- amuesa la versión del programa y sal\n
eject [-vnrsfqpm] [<name>]\t\t-- espulsa'l preséu\n
eject [-vn] -d\t\t\t-- amuesa'l preséu por omisión\n
eject [-vn] -a on|off|1|0 [<name>]\t-- prende y apaga la función d'autoesplusión\n
eject [-vn] -c <slot> [<name>]\t-- camuda discos nun camudador de CD-ROM\n
eject [-vn] -t [<name>]\t\t-- zarra la bandexa\n
eject [-vn] -T [<name>]\t\t-- conmuta la bandexa\n
eject [-vn] -i on|off|1|0 [<name>]\t-- prende y apaga la proteición d'espulsión manual\n
eject [-vn] -x <speed> [<name>]\t-- establez la velocidá máxima del CD-ROM\n
eject [-vn] -X [<name>]\t\t-- llista les velocidaes disponibles pal CD-ROM\n
Optiones:\n
-v\t-- activar la salida verbosa\n
-n\t-- nun espulsa, solo amuesa'l preséu alcontráu\n
-r\t-- espulsa'l CD-ROM\n
-s\t-- espulsa'l preséu SCSI\n
-f\t-- espulsa'l discu flexible\n
-q\t-- espulsa la cinta\n
-p\t-- usa /proc/mounts en llugar de /etc/mtab\n
-m\t-- nun desmonta'l preséu aún cuando esti te montáu\n
|
|
Translated and reviewed by
costales
|
|
|
|
Located in
../eject.c:156
|
|
2.
|
|
|
Long options:
-h --help -v --verbose -d --default
-a --auto -c --changerslot -t --trayclose -x --cdspeed
-r --cdrom -s --scsi -f --floppy -X --listspeed -q --tape
-n --noop -V --version
-p --proc -m --no-unmount -T --traytoggle
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Opciones llargues:
-h --help -v --verbose -d --default
-a --auto -c --changerslot -t --trayclose -x --cdspeed
-r --cdrom -s --scsi -f --floppy -X --listspeed -q --tape
-n --noop -V --version
-p --proc -m --no-unmount -T --traytoggle
|
|
Translated and reviewed by
costales
|
|
|
|
Located in
../eject.c:188
|
|
3.
|
|
|
Parameter <name> can be a device file or a mount point.
If omitted, name defaults to ` %s '.
By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
El parámetru <nome> puede ser un ficheru de preséu o un puntu de montaxe.
Si s'omite, el nome predetermináu ye « %s ».
Por defeutu, intenta -r, -s, -f, y -q n'orde fasta tener ésitu.
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
|
|
|
Located in
../eject.c:207
|
|
4.
|
|
|
%s : invalid argument to --auto/-a option
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : argumentu non válidu pa la opción --auto/-a
|
|
Translated and reviewed by
costales
|
|
|
|
Located in
../eject.c:263
|
|
5.
|
|
|
%s : invalid argument to --changerslot/-c option
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : argumentu non válidu pa la opción --changerslot/-c
|
|
Translated and reviewed by
costales
|
|
|
|
Located in
../eject.c:275
|
|
6.
|
|
|
%s : invalid argument to --cdspeed/-x option
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : argumentu non válidu pa la opción --cdspeed/-x
|
|
Translated and reviewed by
costales
|
|
|
|
Located in
../eject.c:287
|
|
7.
|
|
|
%s : invalid argument to -i option
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : argumentu non válidu pa la opción -i
|
|
Translated and reviewed by
costales
|
|
|
|
Located in
../eject.c:313
|
|
8.
|
|
|
eject version %s by Jeff Tranter (tranter@pobox.com)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
eject versión %s por Jeff Tranter (tranter@pobox.com)
|
|
Translated and reviewed by
costales
|
|
|
|
Located in
../eject.c:348
|
|
9.
|
|
|
%s : too many arguments
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : demasiaos argumentos
|
|
Translated and reviewed by
costales
|
|
|
|
Located in
../eject.c:358
|
|
10.
|
|
|
%s : could not allocate memory
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : nun pudo reservase memoria
|
|
Translated and reviewed by
costales
|
|
|
|
Located in
../eject.c:437 ../eject.c:1111 ../eject.c:1314
|