Browsing Chinese (Simplified) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Chinese (Simplified) guidelines.
211216 of 216 results
211.
-H --speed-large-files Assume large files and many scattered small changes.
-H --speed-large-files 假设文件十分大而且文件中含有许多微小的差异。
Translated by Yingxin Zhou
Located in src/sdiff.c:212
212.
Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
用法:%s [选项]... 文件1 文件2
Translated and reviewed by Tao Wei
Located in src/sdiff.c:206
213.
Side-by-side merge of file differences.
以并排方式合并文件之间的差异。
Translated by Yingxin Zhou
Located in src/sdiff.c:226
214.
cannot interactively merge standard input
不允许交互式合并标准输入的内容
Translated by Wenbin Lv
Located in src/sdiff.c:328
215.
both files to be compared are directories
两个要比较的文件都是目录
Translated and reviewed by Tao Wei
Located in src/sdiff.c:594
216.
ed:[tab]Edit then use both versions, each decorated with a header.
eb:[tab]Edit then use both versions.
el or e1:[tab]Edit then use the left version.
er or e2:[tab]Edit then use the right version.
e:[tab]Discard both versions then edit a new one.
l or 1:[tab]Use the left version.
r or 2:[tab]Use the right version.
s:[tab]Silently include common lines.
v:[tab]Verbosely include common lines.
q:[tab]Quit.
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
ed:[tab]编辑两个版本的内容,然后使用。两个版本分别加上头部以便识别。
eb:[tab]编辑两个版本的内容,然后使用。
el 或 e1:[tab]编辑左边的版本,然后使用。
er 或 e2:[tab]编辑右边的版本,然后使用。
e:[tab]丢弃两个版本的内容,然后编辑一个新的版本。
l 或 1:[tab]使用左边的版本。
r 或 2:[tab]使用右边的版本。
s:[tab]复制共有的行,且不显示输出
v:[tab]复制共有的行,且显示详细输出
q:[tab]退出。
Translated by Wenbin Lv
Located in src/sdiff.c:817
211216 of 216 results

This translation is managed by Ubuntu Simplified Chinese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Anthony Fok, Aron Xu, Boyuan Yang, Chen Ming, Eleanor Chen, Feng Chao, Lele Long, Mingye Wang, Scott Wang, Tao Wei, Wenbin Lv, Wylmer Wang, Yingxin Zhou, cnadam, improgrammer, 赵宝刚.