|
211.
|
|
|
-H --speed-large-files Assume large files and many scattered small changes.
|
|
|
|
-H --speed-large-files Smatra da su datoteke velike i imaju mnogo malih raštrkanih promjena
|
|
Translated by
Sandra Gucul-Milojevic
|
|
|
|
Located in
src/sdiff.c:212
|
|
212.
|
|
|
Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Korišćenje: %s [OPCIJA]... FAJL1 FAJL2
|
|
Translated by
Sandra Gucul-Milojevic
|
|
|
|
Located in
src/sdiff.c:206
|
|
213.
|
|
|
Side-by-side merge of file differences.
|
|
|
|
Poredi datoteke ispisujući razlike jedne pored drugih
|
|
Translated by
Sandra Gucul-Milojevic
|
|
|
|
Located in
src/sdiff.c:226
|
|
214.
|
|
|
cannot interactively merge standard input
|
|
|
|
ne mogu da interaktivno spajam standardni ulaz
|
|
Translated by
Sandra Gucul-Milojevic
|
|
|
|
Located in
src/sdiff.c:328
|
|
215.
|
|
|
both files to be compared are directories
|
|
|
|
obje datoteke koja treba porediti su direktorijumi
|
|
Translated by
Sandra Gucul-Milojevic
|
|
|
|
Located in
src/sdiff.c:594
|
|
216.
|
|
|
ed: [tab] Edit then use both versions, each decorated with a header.
eb: [tab] Edit then use both versions.
el or e1: [tab] Edit then use the left version.
er or e2: [tab] Edit then use the right version.
e: [tab] Discard both versions then edit a new one.
l or 1: [tab] Use the left version.
r or 2: [tab] Use the right version.
s: [tab] Silently include common lines.
v: [tab] Verbosely include common lines.
q: [tab] Quit.
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
ed: [tab] Uredi pa koristiti obje verzije, svaka ukrašena s zaglavljem.
eb: [tab] Uredi pa koristiti obje verzije.
el or e1: [tab] Uredi pa koristi lijevu verziju.
er or e2: [tab] Uredi pa koristi desnu verziju.
e: [tab] Odbaci obje verzije, a zatim uredite novu.
l or 1: [tab] Koristi lijevu verziju.
r or 2: [tab] Koristi desnu verziju.
s: [tab] Tiho uključi zajedničke linije.
v: [tab] Detaljno uključi zajedničke linije.
q: [tab] Izlaz.
|
|
Translated and reviewed by
Samir Ribić
|
|
|
|
Located in
src/sdiff.c:817
|