Browsing German translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and German guidelines.
110 of 305 results
12.
Controls the timestamp format, as per B<date>(1). Defaults to "%H:%M:%S".
type: Plain text
Steuert das Zeitstempelformat, wie bei B<date>(1). Vorgabe ist »%H:%M:%S«.
Translated by Reiner Herrmann
Reviewed by Christoph Gerlach
In upstream:
steuert das Zeitstempelformat, wie bei B<date>(1). Vorgabe ist »%H:%M:%S«.
Suggested by Chris Leick
Located in ../scripts/annotate-output.1:16
14.
Display a help message and exit successfully.
type: Plain text
Zeigt eine Hilfenachricht an und beendet sich erfolgreich.
Translated by Reiner Herrmann
Reviewed by Christoph Gerlach
In upstream:
zeigt eine Hilfenachricht an und endet erfolgreich
Suggested by Chris Leick
Located in ../scripts/annotate-output.1:19 ../scripts/debchange.1:402 ../scripts/debclean.1:90 ../scripts/debrelease.1:102 ../scripts/debsign.1:102 ../scripts/dep3changelog.1:19 ../scripts/dscverify.1:40 ../scripts/nmudiff.1:89 ../scripts/pts-subscribe.1:31 ../scripts/uupdate.1:104 ../scripts/who-uploads.1:48
55.
Please use this program responsibly, and do take our users into consideration.
type: textblock
Bitte benutzen Sie dieses Programm verantwortungsvoll und berücksichtigen Sie unsere Benutzer.
Translated by Reiner Herrmann
Reviewed by Christoph Gerlach
In upstream:
Bitte benutzen Sie dieses Programm verantwortungsvoll und berücksichtigen Sie unsere Anwender.
Suggested by Chris Leick
Located in ../scripts/bts.pl:244
62.
Do not send emails but print them to standard output.
type: textblock
Sendet keine E-Mails, gibt sie aber auf der Standardausgabe aus.
Translated by Reiner Herrmann
Reviewed by Christoph Gerlach
In upstream:
sendet keine E-Mails, gibt sie aber auf der Standardausgabe aus.
Suggested by Chris Leick
Located in ../scripts/bts.pl:268
105.
Download only new bugs when caching. Do not check for updates in bugs we already have.
type: textblock
Lädt nur neue Fehler beim Zwischenspeichern herunter; prüft nicht, ob es in bereits vorhandenen Fehlern Aktualisierungen gibt.
Translated by Reiner Herrmann
Reviewed by Christoph Gerlach
In upstream:
lädt nur neue Fehler beim Zwischenspeichern herunter; prüft nicht, ob es in bereits vorhandenen Fehlern Aktualisierungen gibt.
Suggested by Chris Leick
Located in ../scripts/bts.pl:404
107.
When caching bug reports, include those that are marked as resolved. This is the default behaviour.
type: textblock
Wenn Fehlerberichte zwischengespeichert werden, die einbeziehen, die als gelöst markiert sind. Dies ist das Standardverhalten.
Translated by Reiner Herrmann
Reviewed by Christoph Gerlach
In upstream:
wenn Fehlerberichte zwischengespeichert werden, die einbeziehen, die als gelöst markiert sind. Dies ist das Standardverhalten.
Suggested by Chris Leick
Located in ../scripts/bts.pl:409
109.
Reverse the behaviour of the previous option. That is, do not cache bugs that are marked as resolved.
type: textblock
Kehrt das Verhalten der vorherigen Option um. Sprich, Fehler, die als gelöst markiert sind, werden nicht zwischengespeichert.
Translated by Reiner Herrmann
Reviewed by Christoph Gerlach
In upstream:
kehrt das Verhalten der vorherigen Option um. Sprich, Fehler, die als gelöst markiert sind, werden nicht zwischengespeichert.
Suggested by Chris Leick
Located in ../scripts/bts.pl:414
111.
Suppress acknowledgment mails from the BTS. Note that this will only affect the copies of messages CCed to bugs, not those sent to the control bot.
type: textblock
Unterdrückt Bestätigungs-E-Mails vom BTS. Beachten Sie, dass dies nur die CC-Kopien der Nachrichten beeinflusst, die Kopien für Fehler sind, die nicht an das Steuerungsprogramm gesandt wurden.
Translated by Reiner Herrmann
Reviewed by Christoph Gerlach
In upstream:
unterdrückt Bestätigungs-E-Mails vom BTS. Beachten Sie, dass dies nur die CC-Kopien der Nachrichten beeinflusst, die Kopien für Fehler sind, die nicht an das Steuerungsprogramm gesandt wurden.
Suggested by Chris Leick
Located in ../scripts/bts.pl:419
113.
Do not suppress acknowledgement mails. This is the default behaviour.
type: textblock
Unterdrückt keine Bestätigungs-E-Mails. Dies ist das Standardverhalten.
Translated by Reiner Herrmann
Reviewed by Christoph Gerlach
In upstream:
unterdrückt keine Bestätigungs-E-Mails. Dies ist das Standardverhalten.
Suggested by Chris Leick
Located in ../scripts/bts.pl:425
115.
Before sending an e-mail to the control bot, display the content and allow it to be edited, or the sending cancelled.
type: textblock
Zeigt vor dem Senden einer E-Mail an das Steuerungsprogramm den Inhalt an und ermöglicht, ihn zu bearbeiten oder das Versenden abzubrechen.
Translated by Reiner Herrmann
Reviewed by Christoph Gerlach
In upstream:
zeigt vor dem Senden einer E-Mail an das Steuerungsprogramm den Inhalt an und ermöglicht, ihn zu bearbeiten oder das Versenden abzubrechen.
Suggested by Chris Leick
Located in ../scripts/bts.pl:429
110 of 305 results

This translation is managed by Ubuntu German Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Chris Leick, Hendrik Schrieber, Reiner Herrmann, trusted.