|
37.
|
|
|
You should have space on your hard disk to create a new disk partition of at least 2 gigabytes to install a standard Ubuntu desktop system or at least 400 megabytes for a minimal server installation. You'll need more disk space to install additional packages, depending on what you wish to do with your new Ubuntu system.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
Sie sollten auf Ihrer Festplatte Platz für eine Partition von mindestens 2 Gigabyte haben, um eine Standard Ubuntu Arbeitsumgebung zu installieren oder mindestens 400 Megabyte für eine minimale Server Installation. Um zusätzliche Pakete installieren zu können, wird weiterer Speicherplatz benötigt werden, abhängig davon, was Sie mit Ihrem neuen Ubuntu System tun wollen.
|
|
Translated by
mojo
|
|
Reviewed by
ah8982
|
|
|
|
Located in
help.xml:123
|
|
38.
|
|
|
See the Installation Manual or the FAQ for more information; both documents are available at the Ubuntu web site, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
Siehe Installationsanleitung oder die FAQ für weitere Informationen; beide Dokumente sind auf der Ubuntu Website verfügbar, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
|
|
Translated by
mojo
|
|
Reviewed by
ah8982
|
|
|
|
Located in
help.xml:131 help.xml:732
|
|
39.
|
|
|
You must have at least 384 megabytes of RAM to use this Ubuntu live system.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
Es werden mindestens 384 Megabyte RAM benötigt, um dieses Ubuntu Live System zu benutzen.
|
|
Translated by
mojo
|
|
Reviewed by
ah8982
|
|
|
|
Located in
help.xml:137
|
|
40.
|
|
|
The live system does not require any space on your hard disk. However, existing Linux swap partitions on the disk will be used if available.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
Das Live System benötigt keinen Platz auf Ihrer Festplatte. Existierende Linux Swap-Partitionen werden genutzt werden, falls diese verfügbar sind.
|
|
Translated by
mojo
|
|
Reviewed by
ah8982
|
|
|
|
Located in
help.xml:142
|
|
41.
|
|
|
See the FAQ for more information; this document is available at the Ubuntu web site, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
Siehe FAQ für weitere Informationen; dieses Dokument ist auf der Ubuntu Website verfügbar, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
|
|
Translated by
mojo
|
|
Reviewed by
ah8982
|
|
|
|
Located in
help.xml:147 help.xml:738
|
|
42.
|
|
|
Thank you for choosing Ubuntu!
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
Danke, dass Sie Ubuntu gewählt haben!
|
|
Translated and reviewed by
mojo
|
|
|
|
Located in
help.xml:152
|
|
43.
|
|
|
Press <phrase class="not-serial">F1</phrase><phrase class="serial">control and F then 1</phrase> for the help index, or ENTER to ${BOOTPROMPT}
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
help.xml:156 help.xml:268 help.xml:314 help.xml:343 help.xml:417 help.xml:524 help.xml:597 help.xml:687 help.xml:743 help.xml:799
|
|
44.
|
|
|
Press F1 for the help index, or Escape to exit help.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
Drücken Sie F1 für das Inhaltsverzeichnis der Hilfe oder Escape um die Hilfe zu verlassen.
|
|
Translated by
mojo
|
|
Reviewed by
ah8982
|
|
|
|
Located in
help.xml:161 help.xml:273 help.xml:319 help.xml:348 help.xml:422 help.xml:529 help.xml:602 help.xml:692 help.xml:748 help.xml:804
|
|
45.
|
|
|
<keycap>F3</keycap>
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refdescriptor>
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
help.xml:168
|
|
46.
|
|
|
BOOT METHODS
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname>
|
|
|
|
BOOT-VERFAHREN
|
|
Translated by
mojo
|
|
Reviewed by
ah8982
|
|
|
|
Located in
help.xml:169
|