Browsing Romanian translation

101 of 1469 results
101.
Child exited
Procesul-copil a terminat
Translated by Remus-Gabriel Chelu
R-GC, scrie: după revizuirea fișierului, DȘ, spune: «→ traducerea curentă ar trebui rezervată pentru „Child process terminated”, cred că pentru termenii pe care îi avem ar fi mai bine „Procesul-copil a încetat” ( de la el însuși, terminarea pare a proveni din exterior)» *** nu sunt de acord cu idea, după cîte am observat, «process exited = process terminated», în special cînd codul sursă are mai mulți autori; cînd vor să spună ceea ce sugerezi, adaugă „particula” «ha(s)» în plus, un proces încetează, cînd i se trimite un semnal de: întrerupere(pauză), stop, de terminare(termină tu, de bunăvoie) sau de omorîre(dacă faci pe-al dracu'/n-am timp de discuții). =================================== NOTĂ, pînă aici s-a făcut revizarea fișierului, la data de: 11.06.2022. Sper să fie continuată în curînd; în momentul ce primesc corecțiile/sugestiile de la cîrcotașul DȘ, le voi aplica fișierului...
Located in lib/siglist.h:82
101 of 1469 results

This translation is managed by Ubuntu Romanian Quality Assurance, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.