Translations by Stéphane Raimbault

Stéphane Raimbault has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 1150 results
91.
Killed
2010-06-08
Tué
92.
Bus error
2010-06-08
Erreur bus
93.
Segmentation fault
2010-06-08
Erreur de segmentation
94.
Broken pipe
2010-06-08
Tube brisé
95.
Alarm clock
2010-06-08
Alarme
96.
Terminated
2010-06-08
Terminé
97.
Urgent I/O condition
2010-06-08
Condition d'E/S urgente
98.
Stopped (signal)
2010-06-08
Arrêté (signal)
99.
Stopped
2010-06-08
Arrêté
100.
Continued
2010-06-08
Repris
101.
Child exited
2010-06-08
Le fils a quitté
102.
Stopped (tty input)
2010-06-08
Arrêté (entrée tty)
103.
Stopped (tty output)
2010-06-08
Arrêté (sortie tty)
104.
I/O possible
2010-06-08
E/S possible
105.
CPU time limit exceeded
2010-06-08
Limite de temps CPU dépassée
106.
File size limit exceeded
2010-06-08
Taille de fichier dépassée
107.
Virtual timer expired
2010-06-08
Temps virtuel expiré
108.
Profiling timer expired
2010-06-08
Temps de profiling expiré
109.
Window changed
2010-06-08
Fenêtre changée
110.
User defined signal 1
2010-06-08
Signal 1 défini par l'utilisateur
111.
User defined signal 2
2010-06-08
Signal 2 défini par l'utilisateur
112.
EMT trap
2010-06-08
Capture EMT
113.
Bad system call
2010-06-08
Appel système incorrect
114.
Stack fault
2010-06-08
Erreur de pile
115.
Information request
2010-06-08
Requête d'information
116.
Power failure
2010-06-08
Panne d'alimentation
117.
Resource lost
2010-06-08
Ressource perdue
118.
Real-time signal %d
2010-06-08
Signal temps-réel %d
119.
Unknown signal %d
2010-06-08
Signal inconnu %d
120.
iconv function not usable
2010-06-08
fonction iconv non utilisable
121.
iconv function not available
2010-06-08
fonction iconv non disponible
123.
cannot convert U+%04X to local character set
2010-06-08
impossible de convertir U+%04X en un jeu de caractères local
124.
cannot convert U+%04X to local character set: %s
2010-06-08
impossible de convertir U+%04X au jeu de caractères local « %s »
125.
invalid user
2010-06-08
utilisateur non valide
126.
invalid group
2010-06-08
groupe non valide
127.
invalid spec
2010-06-08
spec non valide
129.
Packaged by %s (%s)
2010-06-08
Paquet réalisé par %s (%s)
130.
Packaged by %s
2010-06-08
Paquet réalisé par %s
132.
License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>. This is free software: you are free to change and redistribute it. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
2010-06-08
License GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou ultérieure <http://gnu.org/licenses/gpl.html> Ceci est logiciel libre, vous êtes libre de le modifier et de le redistribuer. Ce logiciel n'est accompagné d'ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, dans les limites autorisees par la loi applicable.
143.
Report bugs to: %s
2010-06-08
Signalez les anomalies : <%s> Signalez les problèmes de traduction : <http://translationproject.org/team/fr.html>
144.
Report %s bugs to: %s
2010-06-08
Signalez les anomalies de « %s » : <%s>
145.
%s home page: <%s>
2010-06-08
Page d'accueil de « %s » : %s
146.
%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>
2010-06-08
Page d'accueil de « %s » : <http://www.gnu.org/software/%s/>
147.
General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>
2010-06-08
Aide générale sur les logiciels GNU : <http://www.gnu.org/gethelp/>
152.
failed to reopen %s with mode %s
2010-06-08
impossible d'ouvrir à nouveau %s en mode %s
154.
Set LC_ALL='C' to work around the problem.
2010-06-08
Définissez LC_ALL='C' pour contourner le problème.
156.
string transformation failed
2010-06-08
impossible de transformer la chaîne
157.
set LC_ALL='C' to work around the problem
2010-06-08
définissez LC_ALL='C' pour contourner le problème
159.
cannot perform formatted output
2010-06-08
impossible mettre en forme la sortie formatée
160.
invalid %s%s argument `%s'
2010-06-08
%s%s argument non valide « %s »