|
1053.
|
|
|
cannot set group-ID to %lu
|
|
|
|
ryhmätunnisteen asettaminen arvoon %lu ei onnistu
|
|
Translated and reviewed by
Timo Jyrinki
|
In upstream: |
|
ryhmä-ID:n asetus arvoon %ld ei onnistu
|
|
|
Suggested by
Lauri Nurmi
|
|
|
|
Located in
src/setuidgid.c:200
|
|
1054.
|
|
|
cannot set user-ID to %lu
|
|
|
|
käyttäjätunnisteen asettaminen arvoon %lu ei onnistu
|
|
Translated and reviewed by
Timo Jyrinki
|
In upstream: |
|
käyttäjä-ID:n asetus arvoon %ld ei onnistu
|
|
|
Suggested by
Lauri Nurmi
|
|
|
|
Located in
src/setuidgid.c:204
|
|
1055.
|
|
|
Colin Plumb
|
|
|
This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
|
|
|
|
Colin Plumb
|
|
Translated by
Lauri Nurmi
|
|
|
|
Located in
src/shred.c:74
|
|
1056.
|
|
|
Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder
for even very expensive hardware probing to recover the data.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ylikirjoita annetut TIEDOSTO(t) toistuvasti, jotta sisällön
palauttaminen olisi vaikeampaa jopa hyvin kalliilla laitteilla.
|
|
Translated by
Lauri Nurmi
|
|
|
|
Located in
src/shred.c:160
|
|
1057.
|
|
|
-f, --force change permissions to allow writing if necessary
-n, --iterations=N overwrite N times instead of the default ( %d )
--random-source=FILE get random bytes from FILE
-s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
src/shred.c:181
|
|
1058.
|
|
|
-u, --remove truncate and remove file after overwriting
-v, --verbose show progress
-x, --exact do not round file sizes up to the next full block;
this is the default for non-regular files
-z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-u, --remove typistä ja poista tiedosto ylikirjoituksen jälkeen
-v, --verbose näytä edistyminen
-x, --exact älä pyöristä tiedostokokoja seuraavaan täyteen lohkoon;
tämä on oletus ei-tavallisille tiedostoille
-z, --zero ylikirjoita lopuksi nollia silppuamisen kätkemiseksi
|
|
Translated and reviewed by
Jussi Aalto
|
|
|
|
Located in
src/shred.c:161
|
|
1059.
|
|
|
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
|
|
Translated by
Lauri Nurmi
|
|
Reviewed by
Timo Jyrinki
|
|
|
|
Located in
src/shred.c:170
|
|
1060.
|
|
|
CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:
that the file system overwrites data in place. This is the traditional
way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this
assumption. The following are examples of file systems on which shred is
not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system modes:
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
VAROITUS: Huomaa, että shred-työkalun toiminta perustuu erittäin tärkeään
oletukseen:
oletetaan, että tiedostojärjestelmä ylikirjoittaa dataa paikallaan. Tämä
on perinteinen tapa, mutta monet nykyaikaiset tiedostojärjestelmät eivät
vastaa tätä oletusta. Seuraavassa on esimerkkejä tiedostojärjestelmistä,
joilla shred ei ole tehokas, tai ei ole tehokas kaikissa tiedostojärjestelmän
toimintatiloissa:
|
|
Translated by
Lauri Nurmi
|
|
|
|
Located in
src/shred.c:210
|
|
1061.
|
|
|
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
* kirjaavat tiedostojärjestelmät, esim. AIXin ja Solariksen
tiedostojärjestelmät (ja JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, jne.)
* tiedostojärjestelmät, jotka kirjoittavat ylimääräistä dataa ja jatkavat
joidenkin kirjoitustoimintojen epäonnistumisesta huolimatta, esim.
RAIDilla olevat tiedostojärjestelmät
* tiedostojärjestelmät, jotka tekevät tilannevedoksia, esim. Network
Appliancen NFS-palvelin
|
|
Translated by
Lauri Nurmi
|
|
|
|
Located in
src/shred.c:218
|
|
1062.
|
|
|
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
|
|
Translated by
Lauri Nurmi
|
|
|
|
Located in
src/shred.c:228
|