Browsing Catalan translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Catalan guidelines.
6169 of 69 results
1304.
Copy standard input to each FILE, and also to standard output.

-a, --append append to the given FILEs, do not overwrite
-i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Copia l’entrada estàndard a cada FITXER, i també a l’eixida estàndard.

-a, --append Afegeix a cada FITXER indicat, no el sobreescriu.
-i, --ignore-interrupts
Descarta els senyals d’interrupció.
Translated by Ivan Vilata i Balaguer
Reviewed by Walter Garcia-Fontes
In upstream:
Còpia l’entrada estàndard a cada FITXER, i també a l’eixida estàndard.

-a, --append Afegeix a cada FITXER indicat, no el sobreescriu.
-i, --ignore-interrupts
Descarta els senyals d’interrupció.
Suggested by Ivan Vilata i Balaguer
Located in src/tee.c:88
1324.
-f FILE FILE exists and is a regular file
-g FILE FILE exists and is set-group-ID
-G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID
-h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)
-k FILE FILE exists and has its sticky bit set
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-f FITXER El FITXER existeix i és un fitxer ordinari.
-g FITXER El FITXER existeix i té activat el bit
d’establiment de l’ID de grup.
-G FITXER El FITXER existeix i pertany al grup efectiu.
-h FITXER El FITXER existeix i és un enllaç simbòlic
(equival a «-L»).
-k FITXER El FITXER existeix i té activat el bit de
permanència.
Translated by Ivan Vilata i Balaguer
Reviewed by Walter Garcia-Fontes
In upstream:
-f FITXER El FITXER existeix i és un fitxer ordinari.
-g FITXER El FITXER existeix i té activat el bit
d’establiment de l’ID de grup.
-G FITXER El FITXER existeix i pertany al grup efectiu.
-h FITXER El FITXER existeix i és un enllaç simbòlic
(equival a «-L»).
-k FITXER El FITXER existeix i té activat el bit de
permanença.
Suggested by Ivan Vilata i Balaguer
En «-G» no és necessari posar «ID». ivb
Located in src/test.c:740
1340.
unknown status from command (0x%X)
el codi d’eixida de l’ordre no és conegut (0x%X)
Translated by Ivan Vilata i Balaguer
Reviewed by Walter Garcia-Fontes
In upstream:
l’estat d’eixida de l’ordre és desconegut (0x%X)
Suggested by Ivan Vilata i Balaguer
Located in src/split.c:608
1358.
[:graph:] all printable characters, not including space
[:lower:] all lower case letters
[:print:] all printable characters, including space
[:punct:] all punctuation characters
[:space:] all horizontal or vertical whitespace
[:upper:] all upper case letters
[:xdigit:] all hexadecimal digits
[=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
[:graph:] Tots els caràcters imprimibles, excepte l’espai.
[:lower:] Totes les lletres minúscules.
[:print:] Tots els caràcters imprimibles, incloent‐hi l’espai.
[:punct:] Tots els caràcters de puntuació.
[:space:] Tots els espais en blanc verticals o horitzontals.
[:upper:] Totes les lletres majúscules.
[:xdigit:] Tots els dígits hexadecimals.
[=CAR=] Tots els caràcters equivalents a CAR.
Translated by Ivan Vilata i Balaguer
Reviewed by Walter Garcia-Fontes
In upstream:
[:graph:] Tots els caràcters imprimibles, excepte l’espai.
[:lower:] Totes les lletres minúscules.
[:print:] Tots els caràcters imprimibles, incloent l’espai.
[:punct:] Tots els caràcters de puntuació.
[:space:] Tots els espais en blanc verticals o horitzontals.
[:upper:] Totes les lletres majúscules.
[:xdigit:] Tots els dígits hexadecimals.
[=CAR=] Tots els caràcters equivalents a CAR.
Suggested by Ivan Vilata i Balaguer
Located in src/tr.c:328
1360.
warning: the ambiguous octal escape \%c%c%c is being
[tab]interpreted as the 2-byte sequence \0%c%c, %c
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
avís: la seqüència ambigua d’escapada en octal «\%c%c%c» s’interpreta com la seqüència de 2 octets «\0%c%c», «%c»
Translated by Ivan Vilata i Balaguer
Reviewed by Walter Garcia-Fontes
In upstream:
avís: la seqüència ambígua d’escapada en octal «\%c%c%c» s’interpreta com la seqüència de 2 octets «\0%c%c», «%c»
Suggested by Ivan Vilata i Balaguer
Located in src/tr.c:506
1375.
the [c*] construct may appear in string2 only when translating
en traduir, la construcció «[c*]» només pot aparèixer a la segona cadena
Translated by Ivan Vilata i Balaguer
Reviewed by Walter Garcia-Fontes
In upstream:
en traduir, la construcció «[c*]» només pot aparèxier a la segona cadena
Suggested by Ivan Vilata i Balaguer
Located in src/tr.c:1494
1416.
-w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-w, --check-chars=N No compara més de N caràcters per línia.
Translated by Ivan Vilata i Balaguer
Reviewed by Walter Garcia-Fontes
In upstream:
-w, --check-chars=N No compara més d’N caràcters per línia.
Suggested by Ivan Vilata i Balaguer
Located in src/uniq.c:202
1417.

A field is a run of blanks (usually spaces and/or TABs), then non-blank
characters. Fields are skipped before chars.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

Un camp és una sèrie de caràcters en blanc (normalment espais o caràcters de
tabulació) seguits de caràcters no en blanc. En emprar «--skip-fields» o
«--skip-chars», primer se salten els camps i després els caràcters.
Translated by Ivan Vilata i Balaguer
Reviewed by Walter Garcia-Fontes
In upstream:

Un camp és una sèrie de caràcters en blanc (normalment espais o caràcters de
tabulació) seguits de caràcters no en blanc. En emprar «--skip-fields» o
«--skip-chars», primer es salten els camps i després els caràcters.
Suggested by Ivan Vilata i Balaguer
Hau! ivb
Located in src/uniq.c:207
1435.
Processes in
an uninterruptible sleep state also contribute to the load average.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Els processos en estat de parada no interruptible
també contribueixen a la càrrega mitjana.
Translated by Ivan Vilata i Balaguer
Reviewed by Walter Garcia-Fontes
In upstream:
Els processos en estat de parada ininterrompible
també contribueixen a la càrrega mitjana.
Suggested by Ivan Vilata i Balaguer
Aquesta va a continuació de l’anterior. ivb
Located in src/uptime.c:160
6169 of 69 results

This translation is managed by Ubuntu Catalan Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: David Planella, Francisco Marco-Serrano, Ivan Vilata i Balaguer, Robert Antoni Buj Gelonch, Walter Garcia-Fontes, piscue.