Translations by Javier Martínez Arrieta

Javier Martínez Arrieta has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

148 of 48 results
176.
Horizontal alignment for the actor inside the layout manager
2011-01-24
Alineamiento horizontal para el actor dentro del controlador de distribución
178.
Vertical alignment for the actor inside the layout manager
2011-01-24
Alineamiento vertical para el actor dentro del controlador de distribución
190.
Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the horizontal axis
2011-01-24
Si el hijo debe recibir prioridad cuanto el contenedor se encuentra la asignación de repuesto en el eje horizontal
192.
Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the vertical axis
2011-01-24
Si el hijo debe recibir prioridad cuanto el contenedor se encuentra la asignación de repuesto en el eje vertical
196.
Whether the layout should be vertical, rather than horizontal
2011-01-24
Si la distribución debe ser vertical en lugar de horizontal
198.
Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size
2011-01-24
Si la distribución debe ser homogénea.Por ejemplo, todos los hijos obtienen el mismo tamaño.
223.
Horizontal Tiles
2011-01-24
Azulejos horizontales
302.
Buffer Fill
2011-01-24
Llenado de búfer
314.
Filename Set
2011-01-24
Establecer nombre de archivo
319.
Source of vertex shader
2011-01-24
Fuente del sombreado de vértice
321.
Source of fragment shader
2011-01-24
Fuente del sombreado de fragmento
323.
Whether the shader is compiled and linked
2011-01-24
Si el sombreado está compilado y enlazado
337.
Whether the main stage is fullscreen
2011-01-24
Si el escenario principal está en pantalla completa
339.
Whether the main stage should be rendered offscreen
2011-01-24
Si el escenario principal debe prestarse fuera de la pantalla
341.
Whether the mouse pointer is visible on the main stage
2011-01-24
Si el puntero del ratón es visible en el escenario principal
343.
Whether the stage is able to be resized via user interaction
2011-01-24
Si el escenario puede redimensionarse mediante la interacción del usuario
344.
The color of the stage
2011-01-24
Color del escenario
348.
Stage Title
2011-01-24
Título de escenario
349.
Use Fog
2011-01-24
Usar niebla
350.
Whether to enable depth cueing
2011-01-24
Si se permite la entrada profunda
354.
Whether to honour the alpha component of the stage color
2011-01-24
Si honrar el componente alfa al color del escenario
355.
Key Focus
2011-01-24
Enfoque de clave
356.
The currently key focused actor
2011-01-24
Actual clave de actor de enfoque
358.
Whether the stage should clear its contents
2011-01-24
Si el escenario debe limpiar su contenido
359.
Accept Focus
2011-01-24
Aceptar enfoque
360.
Whether the stage should accept focus on show
2011-01-24
Si el escenario debe aceptar enfoque
362.
Currently set state, (transition to this state might not be complete)
2011-01-24
Estado actualmente establecido,(puede que la transición a este estado no está completado)
398.
Cursor Position
2011-01-24
Posición del cursor
400.
Selection-bound
2011-01-24
Selección con destino
403.
Selection Color Set
2011-01-24
Esteblecer selección de colores
420.
If non-zero, use this character to display the actor's contents
2011-01-24
Si no es cero, usar este carácter para mostrar los contenidos del actor
426.
Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions
2011-01-24
Sincornizar automáticamente tamaño de actor para subrayado de dimensiones de píxeles de búfer
427.
Disable Slicing
2011-01-24
Deshabilitar partido
428.
Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space saving individual textures
2011-01-24
Fuerza la textura subrayada a ser única y no hacer espacios más pequeños salvando texturas individuales
429.
Tile Waste
2011-01-24
Gasto de azulejos
430.
Maximum waste area of a sliced texture
2011-01-24
Máximo área de gasto de texto partido
432.
Repeat the contents rather than scaling them horizontally
2011-01-24
Repite contenidos en lugar de escalarlos horizontalmente
434.
Repeat the contents rather than scaling them vertically
2011-01-24
Repite contenidos en lugar de escalarlos verticalmente
436.
Rendering quality used when drawing the texture
2011-01-24
Reproducir calidad usada cuando se dibuja la textura
438.
The Cogl pixel format to use
2011-01-24
Formato de píxel Cogl a usar
439.
Cogl Texture
2011-01-24
Textura Cogl
441.
Cogl Material
2011-01-24
Material Cogl
447.
Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk
2011-01-24
Cargar archivos en un hilo para evitar bloqueo cuando se cargan imágenes del disco
449.
Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading images from disk
2011-01-24
Decodificar imagen de archivos de datos dentro de un hilo para reducir bloqueo cuando se cargan imágenes del disco
450.
Pick With Alpha
2011-01-24
Seleccionar con Alfa
486.
If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)
2011-01-24
Si los redireccionados de ventanas compuestas están establecidas en automático( o manual en caso contrario)
495.
Window Override Redirect
2011-01-24
Redireccionar sobreescritura de ventana
496.
If this is an override-redirect window
2011-01-24
Si esta es una ventana sobreescrita y redirigida