Translations by Paulo Novais
Paulo Novais has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 18 of 18 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
Dead pixel check procedure: 1.- Select Test to display a single color in full screen mode 2.- Check that all pixels are the same color 3.- Press any key and repeat the check for another color (red, green, blue, white and black)
|
|
2010-04-03 |
Procedimento de verificação de pixel avariado: 1.- Seleccione Testar para mostrar o ecrã com uma cor única 2.- Verifique que todos os pixel têm a mesma cor 3.- Pressione uma tecla e repita a verificação para outras cores (vermelho, verde, azul, branco e preto)
|
|
~ |
Fingerprint login verification procedure: 1.- Click on the user switcher applet 2.- Select your user name 3.- A window should appear that provides the ability to login either typing your password or using fingerprint authentication 4.- Use the fingerprint reader to login 5.- Click on the user switcher applet 6.- Select the testing account to continue running tests
|
|
2010-04-03 |
Procedimento de inicio de sessão por impressão digital: 1.- Clicar na aplicação de escolha de utilizador 2.- Escolha o seu utilizador 3.- Uma janela deve de aparecer e providenciar a possibilidade de iniciar a sessão, quer escrevendo a sua senha ou utilizando a sua impressão digital 4.- Use o leitor de impressões digitais para iniciar a sessão 5.- Clicar na aplicação de escolha de utilizador 6.- Escolha a conta de teste para continuar a fazer testes
|
|
~ |
Fingerprint unlock verification procedure: 1.- Click on the user switcher applet 2.- Select 'Lock screen' 3.- Press any key or move the mouse 4.- A window should appear that provides the ability to unlock either typing your password or using fingerprint authentication 5.- Use the fingerprint reader to unlock 6.- Screen should be unlocked
|
|
2010-04-03 |
Procedimento de verificação de desbloqueio por impressão digital: 1.- Clicar na aplicação de escolha de utilizador 2.- Escolha 'Bloqueio de ecrã' 3.- Carregue em qualquer tecla ou mova o rato 4.- Uma janela deve de aparecer e providenciar a oportunidade de iniciar a sessão, quer escrevendo a sua senha ou utilizando a sua impressão digital 5.- Use o leitor de impressões digitais para desbloquear 6.- O ecrã deve de estar desbloqueado
|
|
~ |
Click Test to switch to another virtual terminal and then back to X. Your screen will change temporarily to a text console and then switch back to your current session.
|
|
2010-04-03 |
Clique Testar para mudar para outro terminal virtual e depois voltar para X. O seu ecrã irá mudar temporariamente para uma consola de texto e depois voltará à sessão actual.
|
|
~ |
Monitor power saving verification procedure: 1.- Select Test to try the power saving capabilities of your monitor 2.- The monitor should go blank 3.- Press any key or move the mouse to recover
|
|
2010-04-03 |
Procedimento de verificação de poupança de energia do monitor: 1.- Seleccione testar para verificar as capacidades de poupança de energia do monitor 2.- O monitor deve ficar sem imagem 3.- Pressione uma tecla ou mova o rato para recuperar a imagem
|
|
~ |
Click the Test button to play a sound on the automatically detected playback device.
|
|
2010-04-03 |
Clique no botão Testar para tocar um som no dispositivo de som detectado.
|
|
~ |
Disconnect any external microphones that you have plugged in. Click the Test button, then speak into your internal microphone. After a few seconds, your speech will be played back to you.
|
|
2010-04-03 |
Desligue algum microfone externo que tenha ligado. Clique no botão Testar e fale para o microfone interno. Após alguns segundos, a sua voz irá ser reproduzida para si.
|
|
~ |
Connect a microphone to your microphone port. Click the Test button, then speak into the microphone. After a few seconds, your speech will be played back to you.
|
|
2010-04-03 |
Ligue um microfone à entrada de microfone. Clique no botão Testar e fale para o microfone. Após alguns segundos, a sua voz irá ser reproduzida para si.
|
|
4. |
_Deselect All
|
|
2010-04-03 |
_Desseleccione Todos
|
|
7. |
_Select All
|
|
2010-04-03 |
_Seleccionar Tudo
|
|
13. |
$output
|
|
2010-04-03 |
$saida
|
|
16. |
Please connect a pair of headphones to your audio device.
|
|
2010-04-03 |
Por favor ligue os auscultadores ao seu dispositivo de som.*
|
|
26. |
Prerequisites: This test case assumes that there's a testing account from which test cases are run and a personal account that the tester uses to verify the fingerprint reader
|
|
2010-04-03 |
Pré-requisitos: Este teste assume que existe uma conta de testes de onde estes são efectuados e uma conta pessoal que o testador usa para verificar o leitor de impressão digital.
|
|
41. |
Monitor tests
|
|
2010-04-03 |
Testes de monitor
|
|
47. |
Linux Test Project
|
|
2010-04-03 |
Projecto de Testes do Linux
|
|
66. |
Did all the pixels change their color properly?
|
|
2010-04-03 |
Todos os pixel mudaram a cor correctamente?
|
|
75. |
QA regression tests (destructive)
|
|
2010-04-03 |
Teste de regressão QA (destrutivo)
|
|
153. |
Check that the hardware is able to run compiz.
|
|
2010-04-03 |
Verifique que o hardware é capaz de executar compiz
|