Translations by Mads Lundby
Mads Lundby has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 41 of 41 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
Click the Test button to play a sound on the automatically detected playback device.
|
|
2009-03-30 |
Klik på Test-knappen for at afspille en lyd på den automatisk genkendte afspilningsenhed.
|
|
~ |
Click the Test button to open a text area where to type keys on your keyboard.
|
|
2009-03-30 |
Klik på Test-knappen for at åbne et tekstfelt, hvor du kan skrive med tasterne på dit tastatur.
|
|
2. |
Ne_xt
|
|
2009-03-19 |
N_æste
|
|
3. |
System Testing
|
|
2009-03-19 |
Systemtest
|
|
5. |
_No
|
|
2009-03-19 |
_Nej
|
|
6. |
_Previous
|
|
2009-03-19 |
_Forrige
|
|
8. |
_Skip this test
|
|
2009-03-19 |
_Spring denne test over
|
|
9. |
_Test
|
|
2009-03-19 |
_Test
|
|
10. |
_Yes
|
|
2009-03-19 |
_Ja
|
|
11. |
Test and report system information
|
|
2009-03-19 |
Test og rapportér systeminformation
|
|
13. |
$output
|
|
2009-03-19 |
$output
|
|
14. |
Is this correct?
|
|
2009-03-19 |
Er dette korrekt?
|
|
67. |
Detecting your network controller(s):
|
|
2009-03-19 |
Genkender din(e) styreenhed(er) til netværk:
|
|
68. |
Testing your connection to the Internet:
|
|
2009-03-19 |
Tester din forbindelse til internettet:
|
|
69. |
Moving the mouse should move the cursor on the screen.
|
|
2009-03-19 |
Bevægelse med musen bør flytte pilen på skærmen.
|
|
70. |
Is your mouse working properly?
|
|
2009-03-19 |
Virker din mus ordentligt?
|
|
72. |
Is your keyboard working properly?
|
|
2009-03-19 |
Virker dit tastatur ordentligt?
|
|
149. |
Do you see color bars and static?
|
|
2009-03-19 |
Kan du se farvesøjler og støj?
|
|
168. |
Usage: checkbox [OPTIONS]
|
|
2009-03-19 |
Brug: checkbox [TILVALG]
|
|
169. |
Print version information and exit.
|
|
2009-03-19 |
Udskriv versionsinformation og afslut.
|
|
170. |
The file to write the log to.
|
|
2009-03-19 |
Filen som loggen skal skrives til.
|
|
171. |
One of debug, info, warning, error or critical.
|
|
2009-03-19 |
Enten fejlsøgning, information, advarsel, fejl eller kritisk.
|
|
172. |
Configuration override parameters.
|
|
2009-03-19 |
Konfiguration tilsidesætter parametre.
|
|
177. |
Missing configuration file as argument.
|
|
2009-03-19 |
Manglende konfigurationsfil som argument.
|
|
199. |
yes
|
|
2009-03-19 |
ja
|
|
200. |
no
|
|
2009-03-19 |
nej
|
|
201. |
skip
|
|
2009-03-19 |
spring over
|
|
202. |
Press any key to continue...
|
|
2009-03-19 |
Tast en vilkårlig tast for at fortsætte...
|
|
203. |
Please choose (%s):
|
|
2009-03-19 |
Vælg venligst (%s):
|
|
204. |
test
|
|
2009-03-19 |
test
|
|
205. |
test again
|
|
2009-03-19 |
test igen
|
|
206. |
Please type here and press Ctrl-D when finished:
|
|
2009-03-19 |
Indtast her og tast Ctrl-D, når du er færdig:
|
|
215. |
_Test Again
|
|
2009-03-19 |
_Test igen
|
|
224. |
_Finish
|
|
2009-03-19 |
_Afslut
|
|
225. |
Gathering information from your system...
|
|
2009-03-19 |
Indsamler information fra dit system...
|
|
228. |
Failed to contact server. Please try
again or upload the following file name:
%s
directly to the system database:
https://launchpad.net/+hwdb/+submit
|
|
2009-03-19 |
Kontakt til server fejlede. Prøv igen
eller overfør følgende filnavn:
%s
direkte til systemdatabasen:
https://launchpad.net/+hwdb/+submit
|
|
229. |
Failed to upload to server,
please try again later.
|
|
2009-03-19 |
Overførsel til server fejlede.
Prøv igen senere.
|
|
230. |
Information not posted to Launchpad.
|
|
2009-03-19 |
Information ikke sendt til Launhpad.
|
|
233. |
Email address must be in a proper format.
|
|
2009-03-19 |
E-postadresse skal være i et korrekt format.
|
|
234. |
Exchanging information with the server...
|
|
2009-03-19 |
Udveksler information med serveren...
|
|
237. |
Building report...
|
|
2009-03-19 |
Danner rapport...
|