Translations by Pascal De Vuyst
Pascal De Vuyst has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
883. |
Impossible to link plugin pads
|
|
2011-12-25 |
Невозможно е да се поврзат додатоците
|
|
885. |
Normalization
|
|
2011-12-25 |
Нормализација
|
|
886. |
Sets consistent sound levels between tracks
|
|
2011-12-25 |
Поставува слични нивоа на звукот помеѓу датотеките
|
|
887. |
Error while padding file (%s)
|
|
2011-12-25 |
Грешка при пополнување на датотеката (%s)
|
|
888. |
Error while getting duration
|
|
2011-12-25 |
Грешка во добивањето на времетраењето
|
|
891. |
Converts any song file into a format suitable for audio CDs
|
|
2011-12-25 |
Ги конвертира датотеките со песни во формат соодветен за аудио CD
|
|
895. |
The track wasn't split.
|
|
2011-12-25 |
Песната не беше разделена.
|
|
896. |
No silence could be detected
|
|
2011-12-25 |
Не можеше да се открие тивок дел
|
|
897. |
An error occurred while detecting silences.
|
|
2011-12-25 |
Се случи грешка при откривањето на тивките делови.
|
|
901. |
Do you really want to empty the slices preview?
|
|
2011-12-25 |
Дали навистина сакате да го испразните прегледот на парчиња?
|
|
911. |
Add a splitting point
|
|
2011-12-25 |
Додај точка на разделување
|
|
916. |
Slicing Method
|
|
2011-12-25 |
Метод на разделување
|
|
924. |
Slices Preview
|
|
2011-12-25 |
Преглед на парчињата
|
|
930. |
cdrkit burning suite
|
|
2011-12-25 |
cdrkit пакет за снимање
|
|
931. |
libburnia burning suite
|
|
2011-12-25 |
libburnia пакет за снимање
|
|
932. |
growisofs burning suite
|
|
2011-12-25 |
growisofs пакет за снимање
|
|
933. |
cdrtools burning suite
|
|
2011-12-25 |
cdrtools пакет за снимање
|
|
934. |
The disc in "%s" cannot be ejected
|
|
2011-12-25 |
Дискот во „%s“ не може да се извади
|
|
937. |
No file filtered
|
|
2011-12-25 |
Не е филтрирана ниедна датотека
|
|
945. |
_Options…
|
|
2011-12-25 |
_Опции...
|
|
948. |
Re_place symbolic links
|
|
2011-12-25 |
За_мени ги симболичките врски
|
|
949. |
Filter _broken symbolic links
|
|
2011-12-25 |
Филтирај ги _расипаните симболички врски
|
|
950. |
Filtering options
|
|
2011-12-25 |
Опции за филтрирање
|
|
951. |
File "%s" could not be opened (%s)
|
|
2011-12-25 |
Датотеката „%s“ не може да се отвори (%s)
|
|
953. |
No checksum file could be found on the disc
|
|
2011-12-25 |
На дискот не може да се пронајде датотека за проверка на интегритет.
|
|
954. |
Checking file integrity
|
|
2011-12-25 |
Го проверувам интегритетот на датотеката
|
|
955. |
File "%s" could not be opened
|
|
2011-12-25 |
Датотеката „%s“ не може да се отвори
|
|
956. |
Some files may be corrupted on the disc
|
|
2011-12-25 |
Некои датотеки на дискот можеби се оштетени
|
|
957. |
File Checksum
|
|
2011-12-25 |
Проверка на исправност на датотеки
|
|
958. |
Checks file integrities on a disc
|
|
2011-12-25 |
Ја проверува исправноста на датотеките на дискот
|
|
964. |
Image Checksum
|
|
2011-12-25 |
Проверка на исправноста на сликите
|
|
965. |
Checks disc integrity after it is burnt
|
|
2011-12-25 |
Прави проверка на исправнотса на датотеките на дискот откако ќе се сними
|
|
966. |
<Keep current values>
|
|
2011-12-25 |
<Зачувај ги тековните вредности>
|
|
968. |
Song titles
|
|
2011-12-25 |
Наслови на песните
|
|
969. |
Additional song information
|
|
2011-12-25 |
Додатни информации за песната
|
|
974. |
Insert number sequence at beginning
|
|
2011-12-25 |
Внеси бројна низа на почетокот
|
|
976. |
at the beginning
|
|
2011-12-25 |
на почетокот
|
|
978. |
Delete every occurrence of
|
|
2011-12-25 |
Бриши го секое појавување на
|
|
979. |
with
|
|
2011-12-25 |
со
|
|
983. |
Edit the video information (start, end, author, etc.)
|
|
2011-12-25 |
Уреди ги видео податоците (почеток, крај, автор, ...)
|
|
986. |
_Search Directory
|
|
2011-12-25 |
_Барај директориуми
|
|
988. |
Please only add files with video content
|
|
2011-12-25 |
Ве молам, додавајте само датотеки со видео содржина
|
|
990. |
Creates disc images suitable for video DVDs
|
|
2011-12-25 |
Креира слики од диск соодветни за видео DVD
|
|
992. |
Converts any video file into a format suitable for video DVDs
|
|
2011-12-25 |
Ги претвора видео датотеките во формат соодветен за видео DVD
|
|
993. |
Creates disc images suitable for SVCDs
|
|
2011-12-25 |
Креира слики од диск соодветни за SVCD
|