Translations by Pascal De Vuyst
Pascal De Vuyst has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
14. |
Set the drive to be used for burning
|
|
2011-12-25 |
Поставете го уредот кој ќе се користи за снимање
|
|
15. |
DEVICE PATH
|
|
2011-12-25 |
DEVICE PATH
|
|
16. |
Create an image file instead of burning
|
|
2011-12-25 |
Креирај датотека на слика наместо да снимаш
|
|
20. |
PATH TO DEVICE
|
|
2011-12-25 |
PATH TO DEVICE
|
|
21. |
Cover to use
|
|
2011-12-25 |
Обвивка која ќе се користи
|
|
22. |
PATH TO COVER
|
|
2011-12-25 |
PATH TO COVER
|
|
23. |
Open a video project adding the URIs given on the command line
|
|
2011-12-25 |
Отвори видео проект со додавање на URI во командната линија
|
|
24. |
URI of an image file to burn (autodetected)
|
|
2011-12-25 |
Uri на слика за снимње (автоматски откриено)
|
|
25. |
PATH TO IMAGE
|
|
2011-12-25 |
PATH TO IMAGE
|
|
26. |
Force Brasero to display the project selection page
|
|
2011-12-25 |
Присили го brasero да ја прикаже страницата за избор на проекти
|
|
28. |
Open the check disc dialog
|
|
2011-12-25 |
Отвори го дијалогот за проверка на диск
|
|
29. |
Burn the contents of the burn:// URI
|
|
2011-12-25 |
Започни со снимање на содржините со URI burn://
|
|
30. |
Start burning immediately.
|
|
2011-12-25 |
Започни со снимање веднаш.
|
|
31. |
Don't connect to an already-running instance
|
|
2011-12-25 |
Не се поврзувај на инстанца која веќе се извршува
|
|
32. |
Burn the specified project and remove it.
This option is mainly useful for integration with other applications.
|
|
2011-12-25 |
Сними го избраниот проект и отстрани го.
Оваа опција главно се користи за интеграција со други апликации.
|
|
33. |
PATH
|
|
2011-12-25 |
PATH
|
|
34. |
The XID of the parent window
|
|
2011-12-25 |
XID на прозорецот родител
|
|
35. |
"%s" cannot write.
|
|
2011-12-25 |
„%s“ не може да се запише.
|
|
36. |
Wrong command line option.
|
|
2011-12-25 |
Погрешна опција на командната линија
|
|
38. |
Incompatible command line options used.
|
|
2011-12-25 |
Користени се некомпатибилни опции за команданта линија.
|
|
39. |
Only one option can be given at a time
|
|
2011-12-25 |
Може да се дава само една опција во исто време
|
|
40. |
"%s" could not be found in the path
|
|
2011-12-25 |
„%s“ не може да се пронајде во патеката
|
|
41. |
"%s" GStreamer plugin could not be found
|
|
2011-12-25 |
не можам да го пронајдам GStreamer приклучокот „%s“
|
|
42. |
The version of "%s" is too old
|
|
2011-12-25 |
Верзијата „%s“ е премногу стара
|
|
43. |
"%s" is a symbolic link pointing to another program
|
|
2011-12-25 |
„%s“ е симболичка врска која покажува кон друга програма
|
|
44. |
"%s" could not be found
|
|
2011-12-25 |
„%s“ не може да биде пронајдено
|
|
45. |
Copying audio track %02d
|
|
2011-12-25 |
Копирам аудио трака %02d
|
|
46. |
Preparing to copy audio disc
|
|
2011-12-25 |
Се подготвувам за копирање на аудио диск
|
|
47. |
Copy tracks from an audio CD with all associated information
|
|
2011-12-25 |
Копирај ги траките од аудио CD со сите нивни податоци
|
|
50. |
Format used mostly on the North American continent
|
|
2011-12-25 |
Формат кој се користи најчесто во Северна Америка
|
|
58. |
Create an SVCD
|
|
2011-12-25 |
Креирај SVCD
|
|
60. |
Display debug statements on stdout for Brasero burn library
|
|
2011-12-25 |
Прикажи ги изјавите за дебагирање на stdout за библиотеката за снимање на Brasero
|
|
61. |
Brasero media burning library
|
|
2011-12-25 |
Библиотека за снимање на медиуми на Brasero
|
|
62. |
Display options for Brasero-burn library
|
|
2011-12-25 |
Опции за приказ за библиотеката за снимање со Brasero
|
|
63. |
"%s" was removed from the file system.
|
|
2011-12-25 |
Датотеката „%s“ беше отстранета од датотечниот систем.
|
|
64. |
Directories cannot be added to video or audio discs
|
|
2011-12-25 |
Не може да се додаваат директориуми во аудио или видео диск.
|
|
65. |
Playlists cannot be added to video or audio discs
|
|
2011-12-25 |
Не може да се додаваат плејлисти во видео диск.
|
|
66. |
"%s" is not suitable for audio or video media
|
|
2011-12-25 |
„%s“ не е соодветен за аудио или видео медиуми
|
|
67. |
Analysing video files
|
|
2011-12-25 |
Ги анализирам видео датотеките
|
|
69. |
The drive is busy
|
|
2011-12-25 |
Уредот е зафатен
|
|
70. |
Hidden file
|
|
2011-12-25 |
Скриена датотека
|
|
72. |
Broken symbolic link
|
|
2011-12-25 |
Расипана симболичка врска
|
|
73. |
Recursive symbolic link
|
|
2011-12-25 |
Рекурзивна симболичка врска
|
|
74. |
(loading…)
|
|
2011-12-25 |
(вчитувам...)
|
|
75. |
Empty
|
|
2011-12-25 |
Празно
|
|
80. |
Analysing files
|
|
2011-12-25 |
Ги анализирам датотеките
|
|
81. |
There are no files to write to disc
|
|
2011-12-25 |
Нема датотеки за запишување на дискот
|
|
82. |
"%s" is a recursive symbolic link.
|
|
2011-12-25 |
„%s“ е рекурзивна симболичка врска.
|
|
83. |
The file does not appear to be a playlist
|
|
2011-12-25 |
Датотеката изгледа дека не е плејлиста
|
|
84. |
"%s" could not be handled by GStreamer.
|
|
2011-12-25 |
"%s" не може да се справи со GStreamer.
|