Translations by Boyuan Yang
Boyuan Yang has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
90. |
%s: cannot open: %s
|
|
2019-02-23 |
%s:无法打开: %s
|
|
94. |
%s: history expansion failed
|
|
2019-02-23 |
%s:历史扩展失败
|
|
95. |
%s: inlib failed
|
|
2019-02-23 |
%s:inlib 失败
|
|
97. |
%s: arguments must be process or job IDs
|
|
2019-02-23 |
%s:参数必须是进程或任务 ID
|
|
100. |
%s: not an indexed array
|
|
2019-02-23 |
%s:不是一个索引数组
|
|
101. |
%s: invalid file descriptor specification
|
|
2019-02-23 |
%s:无效的文件描述符声明
|
|
103. |
%s: invalid line count
|
|
2019-02-23 |
%s:无效的行数
|
|
104. |
%s: invalid array origin
|
|
2019-02-23 |
%s:无效的数组基数
|
|
105. |
%s: invalid callback quantum
|
|
2019-02-23 |
%s:无效的回调量子
|
|
109. |
`%c': invalid time format specification
|
|
2019-02-23 |
“%c”:无效的时间格式声明
|
|
110. |
`%c': invalid format character
|
|
2019-02-23 |
“%c”:无效格式字符
|
|
111. |
warning: %s: %s
|
|
2019-02-23 |
警告: %s:%s
|
|
119. |
Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates
the stack, making the new top of the stack the current working
directory. With no arguments, exchanges the top two directories.
Options:
-n Suppresses the normal change of directory when adding
directories to the stack, so only the stack is manipulated.
Arguments:
+N Rotates the stack so that the Nth directory (counting
from the left of the list shown by `dirs', starting with
zero) is at the top.
-N Rotates the stack so that the Nth directory (counting
from the right of the list shown by `dirs', starting with
zero) is at the top.
dir Adds DIR to the directory stack at the top, making it the
new current working directory.
The `dirs' builtin displays the directory stack.
|
|
2019-02-23 |
在目录栈顶部加入一个目录,或者论询
目录栈,是当前工作目录成为新的栈顶
不带参数时,交换栈顶的两个目录。
选项:
-n 抑制增加栈中目录时通常的改变目录的操作,
从而只进行栈操作。
参数:
+N 轮转栈使得第N个目录(`dirs' 的
输出列表中左起,从0开始)
升至栈顶。
-N 轮转栈使得第N个目录(`dirs' 的
输出列表中右起,从0开始)
升至栈顶
dir 添加目录至栈顶,并
使其成为新的当前工作目录。
`dirs' 内建命令显示目录栈.
|
|
120. |
Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes
the top directory from the stack, and changes to the new top directory.
Options:
-n Suppresses the normal change of directory when removing
directories from the stack, so only the stack is manipulated.
Arguments:
+N Removes the Nth entry counting from the left of the list
shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'
removes the first directory, `popd +1' the second.
-N Removes the Nth entry counting from the right of the list
shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'
removes the last directory, `popd -1' the next to last.
The `dirs' builtin displays the directory stack.
|
|
2019-02-23 |
从目录栈中删除条目。不带参数时,删除
栈顶目录并改变至新的栈顶目录。
选项:
-n 抑制从栈中删除目录时通常的改变目录操作,
从而只进行栈操作。
参数:
+N 从 `dirs' 输出的列表中,
删除左起第N个条目,计数从0开始。例如:`popd +0'
删除第一个目录,`popd +1' 删除第二个。
-N 从 `dirs' 输出的列表中,
删除右起第N个条目,计数从0开始,例如:`popd -0'
删除最后一个条目,`popd -1' 删除倒数第二个。
`dirs' 内建变量显示目录栈。
|
|
121. |
%s: invalid timeout specification
|
|
2019-02-23 |
%s:无效的超时声明
|
|
125. |
%s: cannot unset
|
|
2019-02-23 |
%s:无法取消设定
|
|
126. |
%s: cannot unset: readonly %s
|
|
2019-02-23 |
%s:无法取消设定: 只读 %s
|
|
127. |
%s: not an array variable
|
|
2019-02-23 |
%s:不是数组变量
|
|
128. |
%s: not a function
|
|
2019-02-23 |
%s:不是函数
|
|
131. |
%s: invalid shell option name
|
|
2019-02-23 |
%s:无效的 shell 选项名
|
|
136. |
%s is aliased to `%s'
|
|
2019-02-23 |
%s 是“%s”的别名
|
|
142. |
%s: invalid limit argument
|
|
2019-02-23 |
%s:无效的 limit 参数
|
|
143. |
`%c': bad command
|
|
2019-02-23 |
“%c”:命令错误
|
|
144. |
%s: cannot get limit: %s
|
|
2019-02-23 |
%s:无法获取 limit 值: %s
|
|
146. |
%s: cannot modify limit: %s
|
|
2019-02-23 |
%s:无法修改 limit 值: %s
|
|
148. |
`%c': invalid symbolic mode operator
|
|
2019-02-23 |
“%c”:无效的符号状态运算符
|
|
149. |
`%c': invalid symbolic mode character
|
|
2019-02-23 |
“%c”:无效的符号状态字符
|
|
162. |
%s: restricted: cannot specify `/' in command names
|
|
2019-02-23 |
%s:受限的: 无法在命令名中使用 `/'
|
|
163. |
%s: command not found
|
|
2019-02-23 |
%s:未找到命令
|
|
164. |
%s: %s
|
|
2019-02-23 |
%s:%s
|
|
165. |
%s: %s: bad interpreter
|
|
2019-02-23 |
%s:%s:解释器错误
|
|
176. |
missing `)'
|
|
2019-02-23 |
缺少“)”
|
|
179. |
%s%s%s: %s (error token is "%s")
|
|
2019-02-23 |
%s%s%s:%s (错误符号是 "%s")
|
|
182. |
%s: expression error
|
|
2019-02-23 |
%s:表达式错误
|
|
201. |
(core dumped)
|
|
2019-02-23 |
(核心已转储)
|
|
207. |
%s: job has terminated
|
|
2019-02-23 |
%s:任务已经终止
|
|
208. |
%s: job %d already in background
|
|
2019-02-23 |
%s:任务 %d 已在后台
|
|
210. |
%s: line %d:
|
|
2019-02-23 |
%s:行 %d:
|
|
219. |
malloc: %s:%d: assertion botched
|
|
2019-02-23 |
malloc: %s:%d:断言已修补
|
|
222. |
free: called with already freed block argument
|
|
2019-02-23 |
free:调用时用了已经释放的块作为参数
|
|
223. |
free: called with unallocated block argument
|
|
2019-02-23 |
free: 调用时用了未分配的块作为参数
|
|
226. |
realloc: called with unallocated block argument
|
|
2019-02-23 |
realloc:调用时用了未分配的块作为参数
|
|
233. |
%s: host unknown
|
|
2019-02-23 |
%s:未知主机
|
|
235. |
%s: bad network path specification
|
|
2019-02-23 |
%s:错误的网络路径声明
|
|
237. |
setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)
|
|
2019-02-23 |
setlocale:LC_ALL:无法改变区域选项 (%s)
|
|
238. |
setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s
|
|
2019-02-23 |
setlocale:LC_ALL:无法改变区域选项 (%s):%s
|
|
239. |
setlocale: %s: cannot change locale (%s)
|
|
2019-02-23 |
setlocale:%s:无法改变区域选项 (%s)
|
|
240. |
setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s
|
|
2019-02-23 |
setlocale:%s:无法改变区域选项 (%s):%s
|
|
243. |
The mail in %s has been read
|
|
2019-02-23 |
%s 中的邮件已被读过
|
|
244. |
syntax error: arithmetic expression required
|
|
2019-02-23 |
语法错误:需要算术表达式
|