Translations by Monkey
Monkey has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 46 of 46 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
The following NEW package will be installed (%s):
The following NEW packages will be installed (%s):
|
|
2010-08-24 |
El siguiente paquete NUEVO se instalará (%s):
Los siguiente paquetes NUEVOS se instalarán (%s):
|
|
~ |
The following package will be reinstalled (%s):
The following packages will be reinstalled (%s):
|
|
2010-08-24 |
El siguiente paquete se reinstalará (%s):
Los siguientes paquetes se reinstalarán (%s):
|
|
~ |
The following package will be DOWNGRADED (%s):
The following packages will be DOWNGRADED (%s):
|
|
2010-08-24 |
El siguiente paquete se DEGRADARÁ (%s):
Los siguientes paquetes se DEGRADARÁN (%s):
|
|
~ |
The following package will be REMOVED (%s):
The following packages will be REMOVED (%s):
|
|
2010-08-24 |
El siguiente paquete se ELIMINARÁ%s):
Los siguientes paquetes se ELIMINARÁN (%s):
|
|
~ |
The following package will be upgraded (%s):
The following packages will be upgraded (%s):
|
|
2010-08-24 |
El siguiente paquete se actualizará (%s):
Los siguientes paquetes se actualizarán (%s):
|
|
~ |
There seems to be a programming error in aptdaemon, the software that allows you to install/remove software and to perform other package management related tasks. Please report this error at http://launchpad.net/aptdaemon/+filebug and retry.
|
|
2010-07-24 |
Parece ser un error de programación en aptdaemon, el software que le permite instalar/eliminar software y realizar otras tareas relacionadas con la gestión de paquetes. Informe de este error en http://launchpad.net/aptdaemon/+filebug y vuelva a intentar.
|
|
1. |
Add a new repository and install packages from it
|
|
2010-09-10 |
Añadir un repositorio nuevo e instalar paquetes desde él
|
|
2. |
Add a new repository of purchased software and install packages from it
|
|
2010-09-10 |
Añadir un repositorio nuevo de software comprado e instalar paquetes desde él
|
|
6. |
Install or remove packages
|
|
2010-08-24 |
Instalar o eliminar paquetes
|
|
2010-08-24 |
Instale o elimine paquetes
|
|
10. |
Set a proxy for software downloads
|
|
2010-07-26 |
Establecer un proxy para descargas de software
|
|
11. |
To cancel someone else's software changes, you need to authenticate.
|
|
2010-08-24 |
Para que alguien cancele los cambios de software, necesita autenticarse.
|
|
15. |
To install or remove software, you need to authenticate.
|
|
2010-08-24 |
Para instalar o eliminar software, necesita autenticarse.
|
|
16. |
To install purchased software, you need to authenticate.
|
|
2010-09-10 |
Para instalar software comprado, necesita autenticarse.
|
|
17. |
To install software from a new source, you need to authenticate.
|
|
2010-09-10 |
Para instalar software desde una fuente nueva, necesita autenticarse.
|
|
18. |
To install this package, you need to authenticate.
|
|
2010-08-24 |
Para instalar este paquete, necesita autenticarse.
|
|
19. |
To install updated software, you need to authenticate.
|
|
2010-08-24 |
Para instalar software actualizado, necesita autenticarse.
|
|
20. |
To update the software catalog, you need to authenticate.
|
|
2010-08-24 |
Para actualizar el catálogo de software, necesita autenticarse.
|
|
21. |
To use a proxy server for downloading software, you need to authenticate.
|
|
2010-08-24 |
Para usar un servidor proxy para descargar software, necesita autenticarse
|
|
29. |
You are not allowed to perform this action.
|
|
2010-08-24 |
No le está permitido realizar esta acción.
|
|
39. |
After this operation, %sB of additional disk space will be used.
|
|
2010-08-24 |
Después de esta operación, se usarán %sB de espacio adicional en el disco.
|
|
40. |
After this operation, %sB of additional disk space will be freed.
|
|
2010-08-24 |
Después de esta operación, se liberarán %sB de espacio adicional en el disco.
|
|
41. |
Do you want to continue [Y/n]?
|
|
2010-08-24 |
¿Quiere continuar [S/n]?
|
|
2010-08-24 |
¿Quiere continuar [Y/n]?
|
|
43. |
Refresh the cache
|
|
2010-08-24 |
Refrescar el caché
|
|
45. |
Try to finish a previous incompleted installation
|
|
2010-08-24 |
Intente finalizar una instalación incompleta anterior
|
|
46. |
Install the given packages
|
|
2010-08-24 |
Instalar los paquetes proporcionados
|
|
47. |
Reinstall the given packages
|
|
2010-08-24 |
Reinstalar los paquetes proporcionados
|
|
48. |
Remove the given packages
|
|
2010-08-24 |
Eliminar los paquetes proporcionados
|
|
49. |
Remove the given packages including configuration files
|
|
2010-08-24 |
Eliminar los paquetes proporcionados incluyendo los archivos de configuración
|
|
51. |
Deprecated: Please use --safe-upgrade
|
|
2010-08-24 |
Obsoleto: use --safe-upgrade
|
|
52. |
Upgrade the system in a safe way
|
|
2010-08-24 |
Actualice el sistema de forma segura
|
|
53. |
Upgrade the system, possibly installing and removing packages
|
|
2010-08-24 |
Actualizar el sistema, posiblemente instalar y eliminar paqutes
|
|
64. |
Allow packages from unauthenticated sources
|
|
2010-08-24 |
Permitir paquetes de fuente sin autenticar
|
|
2010-08-24 |
Permiit paquetes de fuente sin autenticar
|
|
135. |
This error could be caused by required additional software packages which are missing or not installable. Furthermore there could be a conflict between software packages which are not allowed to be installed at the same time.
|
|
2010-07-24 |
Este error podría ser causado por necesitar paquetes de software adicional que faltan o no son instalables. Además podría ser un conflicto entre paquetes de software que no pueden instalarse a la vez.
|
|
175. |
Network isn't available
|
|
2010-07-26 |
La red no está disponible
|
|
193. |
Additional software has to be re-installed
|
|
2010-07-24 |
Software adicional se tiene que reinstalar
|
|
194. |
Additional software has to be removed
|
|
2010-07-24 |
Software adicional se tiene que eliminar
|
|
196. |
Additional software has to be upgraded
|
|
2010-07-24 |
Software adicional se tiene que actualizar
|
|
198. |
Updates will be skipped
|
|
2010-07-24 |
Las actualizaciones se saltarán
|
|
199. |
Additional changes are required
|
|
2010-07-24 |
Cambios adicionales necesarios
|
|
200. |
%sB will be downloaded in total.
|
|
2010-08-24 |
%sB se descargarán en total.
|
|
201. |
%sB of disk space will be freed.
|
|
2010-07-24 |
%sB de espacio en el disco se liberará.
|
|
202. |
%sB more disk space will be used.
|
|
2010-08-24 |
se usarán %sB más de espacio en el disco.
|
|
236. |
but it is a virtual package
|
|
2011-03-24 |
pero es un paquete virtual
|