Browsing Basque translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Basque guidelines.
7685 of 2451 results
76.
Please, write it in <b>%1</b> (you may want to use an <a href="%3">online translation tool</a> for this).<br/>
Context:
Feedback dialog text, message with one accepted language for the comments
(no translation yet)
Located in likeback/LikeBackDialog.cpp:155
77.
Please, write it in <b>%1 or %2</b> (you may want to use an <a href="%3">online translation tool</a> for this).<br/>
Context:
Feedback dialog text, message with list of accepted languages for the comments
Idatzi <b>%1 edo %2</b> hizkuntzetan (horretarako <a href="%3">lineako itzulpeneko tresna</a> erabiltzea nahi izan dezakezu).<br/>
Translated by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Located in likeback/LikeBackDialog.cpp:162
78.
To make the comments you send more useful in improving this application, try to send the same amount of positive and negative comments.<br/>
Context:
Feedback dialog text, message to remind to balance the likes and dislikes
Iruzkinak askoz ere erabilgarriagoak izateko eta aplikazio hau hobetzeko, saiatu iruzkin positibo eta negatibo kopuru berdina bidaltzen.
Translated by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Located in likeback/LikeBackDialog.cpp:175
79.
Please, do not ask for new features: this kind of request will be ignored.<br/>
Context:
Feedback dialog text, text to disallow feature requests
Ez eskatu eginbide berriak. Halako eskaerei ez ikusi egingo zaie.<br/>
Translated by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Located in likeback/LikeBackDialog.cpp:186
80.
<p>You can provide the developers a brief description of your opinions about %1.<br/>%2 %3%4</p>
Context:
Feedback dialog text, %1=Application name,%2=message with list of accepted languages for the comment,%3=optional text to remind to balance the likes and dislikes,%4=optional text to disallow feature requests.
<p>%1 buruzko zure iritzien azalpen labur bat bidali diezaiekezu garatzaileei.<br/>%2 %3%4</p>
Translated by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Located in likeback/LikeBackDialog.cpp:192
81.
The email address you have entered is not valid, and cannot be used: '%1'
Emandako helbide elektronikoa baliogabea dirudi, eta ezin da erabili: '%1'
Translated by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Located in likeback/LikeBackDialog.cpp:238
82.
<p>Your comment has been sent successfully.</p><p>Thank you for your time.</p>
Context:
Dialog box text
<p>Zure iruzkina ongi bidali da.</p><p>Mila esker laguntzagatik.</p>
Translated by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Located in likeback/LikeBackDialog.cpp:310
83.
Comment Sent
Context:
Dialog box title
Iruzkina bidalita
Translated by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Located in likeback/LikeBackDialog.cpp:312
84.
<p>There has been an error while trying to send the comment.</p><p>Please, try again later.</p>
Context:
Dialog box text
<p>Errorea gertatu da iruzkina bidaltzean.</p><p>Mesedez, saia zaitez beranduago.</p>
Translated by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Located in likeback/LikeBackDialog.cpp:323
85.
Comment Sending Error
Context:
Dialog box title
Errorea bilduma bidaltzean
Translated by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Located in likeback/LikeBackDialog.cpp:325
7685 of 2451 results

This translation is managed by Ubuntu Basque Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Ar!tZ, Iñaki Calvo, Iñaki Larrañaga Murgoitio, Julen Landa Alustiza, Kaiet, Mikel Pascual Aldabaldetreku, Xabier Laiseca, aingeru, alain, marcos, tartalo.