Translations by Enrico Nicoletto

Enrico Nicoletto has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 215 results
1.
<span weight="bold">List Filtering</span>
2013-01-04
<span weight="bold">Filtrar lista</span>
13.
File Transfers
2013-01-04
Transferências de arquivo
15.
<span weight="bold">User Info</span>
2013-01-04
<span weight="bold">Informações do usuário</span>
17.
Character _encoding:
2013-01-04
_Codificação de caracteres:
20.
Nickser_v password:
2013-01-04
Senha do _nickserv:
21.
Server _password:
2013-01-04
S_enha do servidor:
23.
Use _global user settings
2013-01-04
Utilizar _configurações gerais
24.
Use _these user settings:
2013-01-04
Utilizar es_tas configurações:
26.
_Automatically connect to network
2013-01-04
Conectar-se _automaticamente à rede
28.
_Nick name:
2013-01-04
Ape_lido:
29.
_Real Name:
2013-01-04
_Nome verdadeiro:
30.
_Use secure connection (SSL)
2013-01-04
Utilizar conexão _segura (SSL)
35.
<span weight="bold">Extra Colors</span>
2013-01-04
<span weight="bold">Cores adicionais</span>
39.
<span weight="bold">Text Colors</span>
2013-01-04
<span weight="bold">Cores de texto</span>
40.
<span weight="bold">Throttling</span>
2013-01-04
<span weight="bold">Velocidade</span>
44.
Auto-accept DCC c_hat
2013-01-04
Aceitar automaticamente chat _DCC
45.
Auto-accept DCC file tr_ansfers
2013-01-04
Aceitar automaticamente _transferência de arquivos por DCC
46.
Background mark:
2013-01-04
Plano de fundo da seleção:
47.
Buil_t-in schemes:
2013-01-04
_Esquemas predefinidos:
48.
Convert spaces to _underscores in filenames
2013-01-04
Converter espaços para _sublinhas em nomes de arquivo
49.
Display a red line after the last read text
2013-01-04
Exibir uma linha vermelha após o último texto lido
50.
Enter extra words to trigger highlighting
2013-01-04
Coloque mais palavras para ativar o destaque
51.
Foreground mark:
2013-01-04
Texto selecionado:
52.
Get IP address from _server
2013-01-04
_Obter meu endereço de IP do servidor
53.
Glo_bal receive KB/s:
2013-01-04
KB/s re_cebidos no total:
59.
Real na_me:
2013-01-04
No_me verdadeiro:
65.
Show m_arker line
2013-01-04
Mostrar linha _marcadora
66.
To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear.
2013-01-04
Para editar uma tecla de atalho, clique na linha correspondente e digite um novo acelerador. Pressione backspace para limpar.
68.
Use t_his IP address:
2013-01-04
Utili_zar este endereço de IP:
70.
_Background color:
2013-01-04
Cor do plano de fun_do:
74.
_Foreground color:
2013-01-04
Cor do _texto:
76.
_Log conversations
2013-01-04
_Gravar histórico das conversas
79.
_Part message:
2013-01-04
Mensagem ao sair do _canal:
80.
_Quit message:
2013-01-04
Mensagem ao sair da re_de:
82.
_Transparent background
2013-01-04
_Transparente
87.
_Real name:
2013-01-04
Nome _verdadeiro:
91.
XChat-GNOME IRC Chat
2013-01-04
Chat de IRC XChat-GNOME
96.
Mark as _away
2013-01-04
_Marcar-se como ausente
101.
Automatically go away / come back
2013-01-04
Automaticamente ficar ausente / voltar
106.
A notification area plugin.
2013-01-04
Um plug-in de área de notificação.
107.
Notification plugin loaded.
2013-01-04
Plug-in de notificação carregado.
108.
Notification plugin unloaded.
2013-01-04
Plug-in de notificação descarregado.
129.
xchat URL scraper
2013-01-04
O extrator de URLs para o xchat
140.
URL Scraper history length
2013-01-04
Tamanho do histórico do extrator de URLs
143.
Sound Notification
2013-01-04
Notificação por som
144.
Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted.
2013-01-04
Reproduz um som quando você receber uma mensagem privada ou seu apelido é destacado.
145.
Sound-notification plugin loaded.
2013-01-04
Plug-in de notificação por som carregado.
146.
Sound-notification plugin unloaded.
2013-01-04
Plug-in de notificação por som descarregado.
152.
* Running IRC as root is stupid! You should create a User Account and use that to login.
2013-01-04
* Utilizar IRC como root é estupidez! Você deveria criar uma Conta de Usuário e usá-la para isso.
168.
You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s
2013-01-04
Você está sofrendo um fluxo de CTCP vindo de %s, ignorando %s