Translations by Goedson Teixeira Paixão

Goedson Teixeira Paixão has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

132 of 32 results
3.
Channel _Topic
2007-03-03
_Tópico do Canal
16.
Accept invalid _SSL certificate
2007-04-14
Aceitar certificado _SSL inválido
18.
Cycle _until connected
2007-04-14
Tentar conectar até conseg_uir
39.
<span weight="bold">Text Colors</span>
2007-03-03
<span weight="bold">Cores de Texto</span>
44.
Auto-accept DCC c_hat
2007-04-19
Aceitar conversas por DCC automaticamente
45.
Auto-accept DCC file tr_ansfers
2007-04-14
Aceitar tr_ansferência de arquivos por DCC automaticamente
48.
Convert spaces to _underscores in filenames
2007-04-14
Converter espaços para s_ublinhas nos nomes de arquivos
54.
I_mage file:
2007-04-19
Arquivo de i_magem:
56.
Indi_vidual receive KB/s:
2007-04-14
KB/s recebidos indi_vidualmente:
57.
Move co_mpleted files to:
2007-04-14
Mover arquivos co_mpletos para:
60.
Save sender _nickname in filenames
2007-04-14
Salvar apelido do remete_nte no nome do arquivo
67.
Use _system terminal font
2007-04-14
Utilizar fonte do terminal do _sistema
68.
Use t_his IP address:
2007-04-14
Utilizar es_te endereço IP:
69.
Use this f_ont:
2007-04-14
Utilizar esta f_onte:
71.
_Background image
2007-04-14
Imagem de fundo:
73.
_Download files to:
2007-04-14
Armazenar arquivos transferi_dos em:
87.
_Real name:
2007-04-14
Nome Ve_rdadeiro:
92.
Apply on all _servers
2007-04-14
Aplicar em todos os _servidores
101.
Automatically go away / come back
2007-03-03
Automaticamente ficar ausente / voltar.
140.
URL Scraper history length
2007-03-03
Tamanho do histórico do Extrator de URLs
144.
Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted.
2007-03-03
Toca um som quando você receber uma mensagem privada ou seu apelido é destacado.
373.
Hostmask
2007-03-03
Máscara de Servidor
374.
Hostname
2007-03-03
Nome do Servidor
427.
-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2
2007-03-03
-%C10-%C11-%O$t'$1%O' recebido de $2
832.
remote access
2007-04-19
acesso remoto
834.
Couldn't connect to session bus: %s
2007-04-14
Não foi possível conectar-se à sessão: %s
910.
Send File...
2007-03-03
Enviar Arquivo...
959.
_Connect...
2007-04-14
_Conectar...
981.
The way the D-Bus plugin works has changed. To avoid problems, you should remove the old plugin file. <b>Please delete %s</b>
2006-12-02
A forma como o plugin D-Bus funciona mudou. Para evitar problemas, você deve remover o arquivo de plugin antigo. <b>Por favor remova %s</b>
982.
D-Bus plugin is still installed
2006-12-02
o plugin D-Bus ainda está instalado
997.
System Theme Colors
2007-03-03
Tema de Cores do Sistema
1005.
An error occurred unloading %s
2007-03-03
Um erro ocorreu ao descarregar %s