Translations by Marius Gedminas
Marius Gedminas has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
Channel _Name
|
|
2006-03-11 |
Kanalo _pavadinimui
|
|
3. |
Channel _Topic
|
|
2006-03-11 |
Kanalo _temai
|
|
2006-03-11 |
Kanali _temai
|
|
4. |
Channels list
|
|
2008-09-18 |
Kanalų sarašas
|
|
5. |
Join channel:
|
|
2008-09-18 |
Prisijungti prie kanalo:
|
|
6. |
Search for text:
|
|
2008-09-18 |
Ieškoti teksto:
|
|
7. |
Show channels with:
|
|
2008-09-18 |
Rodyti kanalus su:
|
|
8. |
_Join Channel
|
|
2008-09-18 |
Į_eiti į kanalą
|
|
11. |
users
|
|
2008-09-18 |
naudotojai
|
|
13. |
File Transfers
|
|
2008-09-18 |
Failų siuntimai
|
|
2006-03-10 |
Bylų perdavimas
|
|
17. |
Character _encoding:
|
|
2006-03-11 |
_Koduotė:
|
|
18. |
Cycle _until connected
|
|
2008-09-18 |
_Bandyti, kol prisijungs
|
|
24. |
Use _these user settings:
|
|
2006-03-11 |
Naudoti šiuos _naudotojo nustatymus:
|
|
27. |
_Name:
|
|
2006-03-11 |
_Pavadinimas
|
|
30. |
_Use secure connection (SSL)
|
|
2006-03-11 |
Naudoti _saugų ryšį (SSL)
|
|
2006-03-11 |
_Naudoti saugų ryšį (SSL)
|
|
36. |
<span weight="bold">File Transfers</span>
|
|
2008-09-18 |
<span weight="bold">Failų siuntimai</span>
|
|
2006-03-10 |
<span weight="bold">Rinkmenų siuntimas</span>
|
|
37. |
<span weight="bold">General</span>
|
|
2008-09-18 |
<span weight="bold">Bendra</span>
|
|
2006-03-10 |
<span weight="bold">Bendri</span>
|
|
2006-03-10 |
<span weight="bold">Bendri</span>
|
|
2006-03-10 |
<span weight="bold">Bendri</span>
|
|
2006-03-10 |
<span weight="bold">Bendri</span>
|
|
40. |
<span weight="bold">Throttling</span>
|
|
2006-03-11 |
<span weight="bold">Ribojimai</span>
|
|
45. |
Auto-accept DCC file tr_ansfers
|
|
2008-09-18 |
Automatiškai priimti DCC failų siuntimus
|
|
46. |
Background mark:
|
|
2006-03-11 |
Pažymėto teksto fonas:
|
|
2006-03-10 |
Pažymėjimo fonas:
|
|
47. |
Buil_t-in schemes:
|
|
2006-03-11 |
Įdiegtos _schemos:
|
|
48. |
Convert spaces to _underscores in filenames
|
|
2008-09-18 |
Paversti tarpus pabraukimo brūkšniais failų pavadinimuose
|
|
49. |
Display a red line after the last read text
|
|
2008-09-18 |
Rodyti raudoną liniją po paskutinės skaitytos eilutės
|
|
50. |
Enter extra words to trigger highlighting
|
|
2008-09-18 |
Įveskite papildomų paryškintinų žodžių
|
|
51. |
Foreground mark:
|
|
2006-03-11 |
Pažymėto teksto spalva:
|
|
2006-03-10 |
Pažymėjimo spalva:
|
|
54. |
I_mage file:
|
|
2008-09-18 |
Paveikslėlio _failas:
|
|
55. |
In_dividual send KB/s:
|
|
2008-09-18 |
Atskiro _išsiuntimo KB/s:
|
|
56. |
Indi_vidual receive KB/s:
|
|
2008-09-18 |
Atskiro _atsiuntimo KB/s:
|
|
57. |
Move co_mpleted files to:
|
|
2008-09-18 |
Užbaigtus failus _perkelti į:
|
|
60. |
Save sender _nickname in filenames
|
|
2008-09-18 |
Išsaugoti siuntėjo _slapyvardį failų pavadinimuose
|
|
61. |
Select A File
|
|
2006-03-11 |
Išrinkti fono paveikslėlį
|
|
62. |
Select Completed Files Directory
|
|
2008-09-18 |
Pasirinkite baigtų siųsti failų aplanką
|
|
64. |
Show _timestamps
|
|
2006-03-11 |
Į_terpti laiką pokalbių žurnaluose
|
|
65. |
Show m_arker line
|
|
2008-09-18 |
Rodyti _žymeklio liniją
|
|
66. |
To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear.
|
|
2008-09-18 |
Norėdami pakeisti klavišo susiejimą, paspauskite ant atitinkamos eilutės ir įveskite naują kombinaciją arba paspauskite „Backspace“, jei norite ištrinti.
|
|
2006-03-10 |
Norėdami pakeisti spartųjį klavišą, spragtelkit atitinkamą eilutę ir paspauskite spartųjį klavišą; norėdami jį ištrinti, spauskite backspace.
|
|
67. |
Use _system terminal font
|
|
2008-09-18 |
Naudoti sistemos terminalo _šriftą
|
|
68. |
Use t_his IP address:
|
|
2008-09-18 |
Naudoti šį IP _adresą:
|
|
69. |
Use this f_ont:
|
|
2008-09-18 |
Naudoti šį š_riftą
|
|
71. |
_Background image
|
|
2008-09-18 |
Fono _paveikslėlis
|
|
72. |
_Colorize nicknames
|
|
2008-09-18 |
_Spalvinti slapyvardžius
|