Translations by Giorgos Koutsogiannakis
Giorgos Koutsogiannakis has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
<span weight="bold">List Filtering</span>
|
|
2006-06-21 |
<span weight="bold">Φιλτράρισμα της Λίστας</span>
|
|
2. |
Channel _Name
|
|
2006-06-21 |
Όνομα _Καναλιού
|
|
3. |
Channel _Topic
|
|
2006-06-21 |
_Θέμα Καναλιού
|
|
13. |
File Transfers
|
|
2006-06-21 |
Μεταφορές Aρχείων
|
|
14. |
<span weight="bold">Automatically Join Channels</span>
|
|
2006-06-21 |
<span weight="bold">Αυτόματη Είσοδος στα Κανάλια</span>
|
|
15. |
<span weight="bold">User Info</span>
|
|
2006-06-21 |
<span weight="bold">Πληροφορίες Χρήστη</span>
|
|
17. |
Character _encoding:
|
|
2006-06-21 |
_Κωδικοποίηση χαρακτήρων:
|
|
22. |
Servers
|
|
2006-06-21 |
Εξυπηρετητές
|
|
23. |
Use _global user settings
|
|
2006-06-21 |
Χρήση _γενικευμένων ρυθμίσεων χρήστη
|
|
24. |
Use _these user settings:
|
|
2006-06-21 |
Χρήση _αυτών των ρυθμίσεων χρήστη
|
|
25. |
User and Channels
|
|
2006-06-21 |
Χρήστης και Κανάλια
|
|
26. |
_Automatically connect to network
|
|
2006-06-21 |
Αυτόματη σύν_δεση στο Δίκτυο
|
|
27. |
_Name:
|
|
2006-06-21 |
Όν_ομα
|
|
28. |
_Nick name:
|
|
2006-06-21 |
_Ψευδώνυμο:
|
|
29. |
_Real Name:
|
|
2006-06-21 |
_Αληθινό όνομα:
|
|
30. |
_Use secure connection (SSL)
|
|
2006-06-21 |
Χρήση _ασφαλούς σύνδεσης (SSL)
|
|
31. |
<span size="small" style="italic">Opaque</span>
|
|
2006-06-21 |
<span size="small" style="italic">Αδιαφανές</span>
|
|
32. |
<span size="small" style="italic">Transparent</span>
|
|
2006-06-21 |
<span size="small" style="italic">Διαφανές</span>
|
|
33. |
<span weight="bold">Background</span>
|
|
2006-06-21 |
<span weight="bold">Φόντο</span>
|
|
34. |
<span weight="bold">DCC Settings</span>
|
|
2006-06-21 |
<span weight="bold">Ρυθμίσεις DCC</span>
|
|
35. |
<span weight="bold">Extra Colors</span>
|
|
2006-06-21 |
<span weight="bold">Επιπλέον Χρώματα</span>
|
|
36. |
<span weight="bold">File Transfers</span>
|
|
2006-06-21 |
<span weight="bold">Μεταφορές Αρχείων</span>
|
|
37. |
<span weight="bold">General</span>
|
|
2006-06-21 |
<span weight="bold">Γενικά</span>
|
|
38. |
<span weight="bold">Highlighting</span>
|
|
2006-06-21 |
<span weight="bold">Έμφαση</span>
|
|
39. |
<span weight="bold">Text Colors</span>
|
|
2006-06-21 |
<span weight="bold">Χρώματα Κειμένου</span>
|
|
40. |
<span weight="bold">Throttling</span>
|
|
2006-06-21 |
<span weight="bold">Περιορισμός</span>
|
|
41. |
<span weight="bold">User Interface</span>
|
|
2006-06-21 |
<span weight="bold">Διεπαφή Χρήστη</span>
|
|
42. |
<span weight="bold">mIRC Colors</span>
|
|
2006-06-21 |
<span weight="bold">Χρώματα mIRC</span>
|
|
43. |
A_way message:
|
|
2006-06-21 |
Μήνυμα _απουσίας:
|
|
47. |
Buil_t-in schemes:
|
|
2006-06-21 |
_Ενσωματωμένοι συνδυασμοί:
|
|
50. |
Enter extra words to trigger highlighting
|
|
2006-06-21 |
Εισάγετε επιπλέον λέξεις για επισήμανση
|
|
58. |
Preferences
|
|
2006-06-21 |
Προτιμήσεις
|
|
59. |
Real na_me:
|
|
2006-06-21 |
Αληθινό Όν_ομα:
|
|
61. |
Select A File
|
|
2006-06-21 |
Επιλέξτε ένα Αρχείο
|
|
62. |
Select Completed Files Directory
|
|
2006-06-21 |
Επιλέξτε κατάλογο ολοκληρωμένων αρχείων
|
|
63. |
Select Download Directory
|
|
2006-06-21 |
Επιλέξτε κατάλογο μεταφορτώσεων
|
|
66. |
To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear.
|
|
2006-06-21 |
Για να επεξεργαστείτε μια νέα συντόμευση πατήστε στην αντίστοιχη σειρά η πατήστε Backspace για εκκαθάριση.
|
|
70. |
_Background color:
|
|
2006-06-21 |
Χρώμα _Φόντου
|
|
74. |
_Foreground color:
|
|
2006-06-21 |
Χρώμα προσ_κηνίου:
|
|
78. |
_None (use solid color)
|
|
2006-06-21 |
_Κανένα (χρήση στερεού χρώματος)
|
|
79. |
_Part message:
|
|
2006-06-21 |
Μήνυμα απο_χώρησης:
|
|
80. |
_Quit message:
|
|
2006-06-21 |
Μήνυμα απο_σύνδεσης:
|
|
81. |
_Show colors
|
|
2006-06-21 |
_Εμφάνιση χρωμάτων
|
|
82. |
_Transparent background
|
|
2006-06-21 |
_Διαφανές φόντο
|
|
83. |
spell checking
|
|
2006-06-21 |
έλεγχος ορθογραφίας
|
|
86. |
XChat-GNOME Setup
|
|
2006-06-21 |
Ρύθμιση XChat-GNOME
|
|
88. |
Change
|
|
2006-06-21 |
Αλλαγή
|
|
89. |
Chat with people using IRC
|
|
2006-06-21 |
Συνομιλήστε με άτομα που χρησιμοποιούν το IRC
|
|
90. |
IRC Chat
|
|
2006-06-21 |
Συνομιλία IRC
|
|
91. |
XChat-GNOME IRC Chat
|
|
2006-06-21 |
XChat-Συνομιλία IRC για το GNOME
|