|
43.
|
|
|
=== No such device %s .
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
=== No existe el dispositivo %s .
|
|
Translated and reviewed by
Enric Martínez
|
|
|
|
Located in
ogg123/cmdline_options.c:118
|
|
44.
|
|
|
=== Driver %s is not a file output driver.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
=== El controlador %s no es un controlador de salida de ficheros.
|
|
Translated and reviewed by
Enric Martínez
|
|
|
|
|
¿"... de salida a fichero?" - EM
Yo tampoco lo tengo nada claro -Quique
|
|
Located in
ogg123/cmdline_options.c:138
|
|
45.
|
|
|
=== Cannot specify output file without specifying a driver.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
=== No se puede especificar un fichero de salida sin indicar un controlador.
|
|
Translated and reviewed by
Enric Martínez
|
|
|
|
Located in
ogg123/cmdline_options.c:143
|
|
46.
|
|
|
=== Incorrect option format: %s .
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
=== Formato de opción incorrecto: %s .
|
|
Translated and reviewed by
Enric Martínez
|
|
|
|
Located in
ogg123/cmdline_options.c:162
|
|
47.
|
|
|
--- Prebuffer value invalid. Range is 0-100.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--- Valor de prebúfer no válido. El intervalo es de 0-100.
|
|
Translated and reviewed by
Enric Martínez
|
|
|
|
|
este fuzzy es sólo para aclarar: Rango = rango militar
margen o intervalo es más correcto
"rango" lo he visto en libros de texto, incluso universitarios
Lo cambio a intervalo. Como bien dices, un rango es otra cosa.
|
|
Located in
ogg123/cmdline_options.c:177
|
|
48.
|
|
|
ogg123 from %s %s
|
|
|
|
ogg123 desde %s %s
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
ogg123/cmdline_options.c:201
|
|
49.
|
|
|
--- Cannot play every 0th chunk!
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--- ¡No se pueden reproducir todos los "ceroenos" fragmentos!
|
|
Translated and reviewed by
Enric Martínez
|
|
|
|
|
¿chunk? literalmente es un grupo suelto, montón o pelota de barro, deben haber traducciones anteriores de esto
|
|
Located in
ogg123/cmdline_options.c:208
|
|
50.
|
|
|
--- Cannot play every chunk 0 times.
--- To do a test decode, use the null output driver.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--- Imposible reproducir cada fragmento 0 veces.
--- Para hacer una decodificación de prueba use el controlador de salida nula.
|
|
Translated and reviewed by
Enric Martínez
|
|
|
|
|
chunk = trozo ???
|
|
Located in
ogg123/cmdline_options.c:216
|
|
51.
|
|
|
--- Cannot open playlist file %s . Skipped.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--- No se puede abrir el fichero con la lista de reproducción %s . Omitido.
|
|
Translated and reviewed by
Enric Martínez
|
|
|
|
Located in
ogg123/cmdline_options.c:232
|
|
52.
|
|
|
=== Option conflict: End time is before start time.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
=== Conflicto de opciones: el tiempo final es anterior al inicial.
|
|
Translated by
Cristian Aravena Romero
|
|
Reviewed by
Enric Martínez
|
|
|
|
Located in
ogg123/cmdline_options.c:248
|