Translations by Henrique P. Machado
Henrique P. Machado has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
6. |
Authentication is required
|
|
2009-08-31 |
A autenticação é necessária
|
|
8. |
Connection
|
|
2009-08-31 |
Conexão
|
|
9. |
Connection options
|
|
2009-08-31 |
Opções de conexão
|
|
10. |
Folder
|
|
2009-08-31 |
Pasta
|
|
12. |
Interface
|
|
2009-08-31 |
Interface
|
|
13. |
Options
|
|
2009-08-31 |
Opções
|
|
14. |
Parent Folder
|
|
2009-08-31 |
Pasta pai
|
|
17. |
Which machine do you want to connect to?
|
|
2009-08-31 |
A qual máquina você quer conectar-se?
|
|
27. |
Active plugins
|
|
2009-08-31 |
Plug-ins ativos
|
|
28. |
List of active plugins. It contains the "Location" of the active plugins. See the .vinagre-plugin file for obtaining the "Location" of a given plugin.
|
|
2009-08-31 |
Lista de plug-ins ativos. Ela contém a "Localização" dos plug-ins ativos. Veja o arquivo .vinagre-plugin para obter a "Localização" de um determinado plug-in.
|
|
30. |
Set to "false" to disable menu shortcuts. Set to "true" to enable them. Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu and will not be sent to the remote host.
|
|
2009-08-31 |
Defina como "false" para desabilitar os atalhos de menu. Defina como "true" para habilitá-los. Observe que se eles estão habilitados, aquelas teclas serão interceptadas pelo menu e não serão enviadas para a máquina remota.
|
|
31. |
Set to "true" to always show the tabs. Set to "false" to only show the tabs when there is more than one active connection.
|
|
2009-08-31 |
Defina como "true" para sempre mostrar as abas. Defina como "false" para mostrar apenas as abas quando existir mais que uma conexão ativa.
|
|
34. |
The handler for "vnc://" URLs
|
|
2009-08-31 |
O manipulador para URLs "vnc://"
|
|
35. |
When connecting to a host, the client can say to the server to leave other clients connected or to drop the existent connections. Set the value to true to share the desktop with the other clients.
|
|
2009-08-31 |
Quando conectar a uma máquina, o cliente pode dizer ao servidor para manter outros clientes conectados ou abandonar as conexões existentes. Defina o valor como "true" para compartilhar a área de trabalho com outros clientes.
|
|
42. |
SSH
|
|
2009-08-31 |
SSH
|
|
43. |
Access Unix/Linux terminals
|
|
2009-08-31 |
Acesse terminais Unix/Linux
|
|
47. |
SSH support
|
|
2009-08-31 |
Suporte SSH
|
|
48. |
Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it.
|
|
2009-08-31 |
Valor incorreto para a flag "shared": %d. É esperado um valor 0 ou 1. Ignorando-o.
|
|
51. |
Enable scaled mode
|
|
2009-08-31 |
Habilita o modo dimensionado
|
|
52. |
VNC Options:
|
|
2009-08-31 |
Opções do VNC
|
|
53. |
Show VNC Options
|
|
2009-08-31 |
Exibir opções do VNC
|
|
55. |
Access Unix/Linux, Windows and other machines.
|
|
2009-08-31 |
Acesse máquinas Unix/Linux, Windows e outras.
|
|
57. |
The file is not a VNC one: Missing the group "connection".
|
|
2009-08-31 |
O arquivo não é um arquivo VNC: Faltando o grupo "connection".
|
|
58. |
The file is not a VNC one: Missing the key "host".
|
|
2009-08-31 |
O arquivo não é um arquivo VNC: Faltando a chave "host".
|
|
59. |
VNC Options
|
|
2009-08-31 |
Opções do VNC
|
|
82. |
Authentication method to host %s is unsupported. (%u)
|
|
2009-08-31 |
O método de autenticação da máquina %s não é suportado. (%u)
|
|
91. |
Does not send mouse and keyboard events
|
|
2009-08-31 |
Não enviar eventos de mouse e teclado
|
|
93. |
Adjusts the window to the remote desktop's size
|
|
2009-08-31 |
Ajusta a janela para o tamanho da área de trabalho remota
|
|
102. |
VNC support
|
|
2009-08-31 |
Suporte VNC
|
|
114. |
Vinagre Applet Factory
|
|
2009-08-31 |
Fábrica de miniaplicativos do Vinagre
|
|
131. |
Error while migrating bookmarks: VNC plugin is not activated
|
|
2009-08-31 |
Erro ao migrar os marcadores: o plug-in VNC não está ativado
|
|
141. |
(Protocol: %s)
|
|
2009-08-31 |
(Protocolo: %s)
|
|
142. |
Are you sure you want to remove %s from bookmarks?
|
|
2009-08-31 |
Tem certeza que quer remover %s dos marcadores?
|
|
153. |
Could not get the active protocol in the protocol list.
|
|
2009-08-31 |
Não foi possível obter o protocolo ativo na lista de protocolos.
|
|
155. |
Choose a Remote Desktop
|
|
2009-08-31 |
Escolha uma área de trabalho remota
|
|
157. |
The file was not recognized by any of the plugins.
|
|
2009-08-31 |
O arquivo não foi reconhecido por nenhum plug-in.
|
|
171. |
Open vinagre in fullscreen mode
|
|
2009-08-31 |
Abre o vinagre no modo tela cheia
|
|
173. |
Open a file recognized by vinagre
|
|
2009-08-31 |
Abre um arquivo reconhecido pelo vinagre
|
|
177. |
- Remote Desktop Viewer
|
|
2009-08-31 |
- Visualizador de Área de Trabalho Remota
|
|
180. |
Plugin %s has already registered a browser for service %s.
|
|
2009-08-31 |
O plug-in %s já está registrou um navegador para o serviço %s.
|
|
181. |
Failed to add mDNS browser for service %s.
|
|
2009-08-31 |
Falha ao adicionar um navegador mDNS para o serviço %s.
|
|
183. |
Failed to initialize mDNS browser: %s
|
|
2009-08-31 |
Falha ao inicializar um navegador mDNS: %s
|
|
184. |
Connection to host %s was closed.
|
|
2009-08-31 |
A conexão com a máquina %s foi fechada.
|
|
186. |
Authentication to host %s has failed
|
|
2009-08-31 |
Falha ao se autenticar à máquina %s
|
|
195. |
Ac_tivate All
|
|
2009-08-31 |
At_ivar tudo
|
|
197. |
_About Plugin
|
|
2009-08-31 |
_Sobre Plug-in
|
|
198. |
C_onfigure Plugin
|
|
2009-08-31 |
C_onfigurar plug-in
|
|
212. |
Error saving the credentials on the keyring.
|
|
2009-08-31 |
Erro ao salvar as credenciais no chaveiro.
|
|
218. |
Leave fullscreen
|
|
2009-08-31 |
Sair da tela cheia
|
|
220. |
Could not get a screenshot of the connection.
|
|
2009-08-31 |
Não foi possível capturar uma imagem da conexão.
|