Translations by BackSlash
BackSlash has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
The package information was last updated %s day ago.
The package information was last updated %s days ago.
|
|
2009-08-08 |
Die Paketinformation wurde zuletzt vor %s Tag aktualisiert.
Die Paketinformation wurde zuletzt vor %s Tagen aktualisiert.
|
|
~ |
Unknown download size
|
|
2009-08-08 |
Download-Größe unbekannt
|
|
~ |
The package information was last updated %s hour ago.
The package information was last updated %s hours ago.
|
|
2009-08-08 |
Die Paketinformation wurde zuletzt vor %s Stunde aktualisiert.
Die Paketinformation wurde zuletzt vor %s Stunden aktualisiert.
|
|
~ |
Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade is now aborted.
Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade.
|
|
2009-08-08 |
Bitte melden Sie dies als Fehler und fügen Sie Ihrem Fehlerbericht die Dateien /var/log/dist-upgrade/main.log und /var/log/dist-upgrade/apt.log hinzu. Die Aktualisierung wird nun abgebrochen.
Ihre ursprüngliche sources.list wurde als /etc/apt/sources.list.distUpgrade gespeichert.
|
|
~ |
Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade is now aborted.
Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade.
|
|
2009-08-08 |
Bitte melden Sie dies als Fehler (wenn Sie es noch nicht getan haben) und fügen Sie Ihrem Fehlerbericht die Dateien /var/log/dist-upgrade/main.log und /var/log/dist-upgrade/apt.log hinzu. Die Aktualisierung wird nun abgebrochen.
Ihre ursprüngliche sources.list wurde als /etc/apt/sources.list.distUpgrade gespeichert.
|
|
~ |
The upgrade is now aborted. Please check your Internet connection or installation media and try again. All files downloaded so far are kept.
|
|
2009-08-08 |
Die Aktualisierung wurde abgebrochen. Bitte überprüfen Sie Ihre Internetverbindung oder das Installationsmedium und versuchen Sie es noch einmal. Alle bereits heruntergeladenen Dateien bleiben erhalten.
|
|
~ |
The upgrade is now aborted. Please check your Internet connection or installation media and try again.
|
|
2009-08-08 |
Die Aktualisierung wurde abgebrochen. Bitte überprüfen Sie Ihre Internetverbindung oder das Installationsmedium und versuchen Sie es noch einmal.
|
|
~ |
The upgrade is now aborted. Your system could be in an unusable state. A recovery will run now (dpkg --configure -a).
|
|
2009-08-08 |
Die Aktualisierung wurde abgebrochen. Ihr System befindet sich in einem Zustand, in dem es nicht benutzbar ist. Eine Wiederherstellung wird nun gestartet (dpkg --configure -a).
|
|
~ |
Support for some applications ended
|
|
2009-08-08 |
Die Unterstützung für einige Anwendungen wurde eingestellt
|
|
~ |
The upgrade is now aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'.
|
|
2009-08-08 |
Die Aktualisierung wurde abgebrochen. Es werden insgesamt %s freier Speicherplatz auf dem Speichermedium »%s« benötigt. Bitte geben Sie mindestens %s Speicher auf »%s« frei. Entleeren Sie den Papierkorb und entfernen Sie mit dem Befehl »sudo apt-get clean« temporäre Pakete von früheren Installationen.
|
|
7. |
Custom servers
|
|
2009-08-08 |
Benutzerdefinierte Server
|
|
8. |
Could not calculate sources.list entry
|
|
2009-08-08 |
Eintrag für sources.list konnte nicht erstellt werden
|
|
9. |
Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the wrong architecture?
|
|
2009-08-08 |
Es konnten keine Paketdateien gefunden werden, möglicherweise ist dies keine Ubuntu-CD oder die falsche Architektur?
|
|
10. |
Failed to add the CD
|
|
2009-08-08 |
Das Hinzufügen der CD ist fehlgeschlagen
|
|
12. |
Remove package in bad state
Remove packages in bad state
|
|
2009-08-08 |
Defektes Paket entfernen
Defekte Pakete entfernen
|
|
13. |
The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now to continue?
The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages now to continue?
|
|
2009-08-08 |
Das Paket »%s« befindet sich in einem inkonsistenten Zustand und muss neu installiert werden, allerdings kann dafür kein Archiv gefunden werden. Möchten Sie das Paket nun entfernen, um fortzufahren?
Das Pakete »%s« befinden sich in inkonsistenten Zuständen und müssen neu installiert werden, allerdings kann dafür kein Archiv gefunden werden. Möchten Sie die Pakete nun entfernen, um fortzufahren?
|
|
17. |
An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:
%s
This can be caused by:
* Upgrading to a pre-release version of Ubuntu
* Running the current pre-release version of Ubuntu
* Unofficial software packages not provided by Ubuntu
|
|
2009-08-08 |
Ein unlösbares Problem ist während der Aktualisierung aufgetreten:
%s
Dies kann folgende Ursachen haben:
* Sie möchten auf eine Vorabveröffentlichung von Ubuntu aktualisieren
* Sie benutzen eine Vorabveröffentlichung von Ubuntu
* Sie benutzen Software-Pakete, die nicht aus einer offiziellen Ubuntu-Quelle stammen
|
|
19. |
If none of this applies, then please report this bug against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report.
|
|
2009-08-08 |
Falls nichts davon zutrifft, melden Sie dies bitte als Fehler im Paket »update-manager« und fügen Sie die Dateien aus dem Ordner /var/log/dist-upgrade/ Ihrem Fehlerbericht hinzu.
|
|
23. |
The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist.
|
|
2009-08-08 |
Das Paket »%s« ist zum Löschen vorgesehen, wurde aber durch das System gesperrt.
|
|
24. |
The essential package '%s' is marked for removal.
|
|
2009-08-08 |
Das unbedingt notwendige Paket »%s« ist zum Löschen vorgesehen.
|
|
25. |
Trying to install blacklisted version '%s'
|
|
2009-08-08 |
Versuch, die auf die schwarze Liste gesetzte Version '%s' zu installieren
|
|
26. |
Can not mark '%s' for upgrade
|
|
2009-08-08 |
Das Paket »%s« konnte nicht zum Aktualisieren vorgemerkt werden
|
|
29. |
Can't guess meta-package
|
|
2009-08-08 |
Metapaket konnte nicht bestimmt werden
|
|
32. |
Unable to get exclusive lock
|
|
2009-08-08 |
Es ist unmöglick einen exklusiven Zugriff zu erhalten)
|
|
33. |
This usually means that another package management application (like apt-get or aptitude) already running. Please close that application first.
|
|
2009-08-08 |
Dies bedeutet üblicherweise, dass ein anderes Paketverwaltungsprogramm (wie apt-get oder aptitude) bereits läuft. Bitte beenden Sie zuerst das laufende Programm.
|
|
34. |
Upgrading over remote connection not supported
|
|
2009-08-08 |
Aktualisieren über eine entfernte Verbindung wird nicht unterstützt
|
|
38. |
Starting additional sshd
|
|
2009-08-08 |
Zusätzlicher SSH-Server wird gestartet
|
|
39. |
To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can still connect to the additional one.
|
|
2009-08-08 |
Um eine Wiederherstellung im Fall einer Fehlfunktion zu vereinfachen, wird ein zusätzlicher sshd Prozess auf Port »%s« gestartet. Wenn es Probleme mit dem aktuellen sshd Prozess gibt, können Sie sich mit dem zusätzlichen Prozess verbinden.
|
|
42. |
Sandbox setup failed
|
|
2009-08-08 |
Einrichten der Sandbox fehlgeschlagen
|
|
43. |
It was not possible to create the sandbox environment.
|
|
2009-08-08 |
Die Sandbox-Umgebung konnte nicht erstellt werden.
|
|
44. |
Sandbox mode
|
|
2009-08-08 |
Sandbox-Modus
|
|
45. |
This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to '%s' and will be lost on the next reboot.
*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are permanent.
|
|
2009-08-08 |
Diese Aktualisierung läuft im Sandbox- (Test-)modus. Alle Änderungen werden auf »%s« geschrieben und werden nach dem nächsten Neustart verloren sein.
*Keine* Änderungen, die von nun an bis zum nächsten Neustart in ein Systemverzeichnis geschrieben werden, sind dauerhaft.
|
|
46. |
Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink.
|
|
2009-08-08 |
Ihre Python-Installation ist beschädigt. Bitte korrigieren Sie den Symlink '/usr/bin/python'.
|
|
47. |
Package 'debsig-verify' is installed
|
|
2009-08-08 |
Das Paket 'debsig-verify' ist installiert
|
|
48. |
The upgrade can not continue with that package installed.
Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and run the upgrade again.
|
|
2009-08-08 |
Die Aktualisierung kann ohne die Entfernung dieses Paktes nicht fortgesetzt werden.
Bitte entfernen Sie es zunächst mit Synaptic oder »apt-get remove debsig-verify« und starten Sie dann die Aktualisierung neu.
|
|
50. |
The upgrade system can use the internet to automatically download the latest updates and install them during the upgrade. If you have a network connection this is highly recommended.
The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the latest updates soon after upgrading.
If you answer 'no' here, the network is not used at all.
|
|
2009-08-08 |
Das Aktualisierungssystem kann auf das Internet zugreifen, um die neuesten Pakete automatisch herunterzuladen und diese während der Aktualisierung zu installieren. Falls Sie eine Netzwerkverbindung haben, ist das dringend empfohlen.
Die Aktualisierung wird länger dauern, allerdings ist das System nach der Fertigstellung auf dem neuesten Stand. Sie können sich dagegen entscheiden, sollten aber die neuesten Aktualisierungen möglichst bald nach der Aktualisierung installieren.
Falls Sie sich für »Nein« entscheiden, wird auf das Netzwerk nicht zugegriffen.
|
|
51. |
disabled on upgrade to %s
|
|
2009-08-08 |
Deaktiviert bei Systemaktualisierung zu %s
|
|
53. |
While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror information is out of date.
Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' here it will update all '%s' to '%s' entries.
If you select 'No' the upgrade will cancel.
|
|
2009-09-06 |
Beim Überprüfen Ihrer Softwarequelleninformationen wurde kein Spiegelservereintrag für die Aktualisierung gefunden. Dies kann passieren, wenn Sie einen internen Spiegelserver verwenden oder wenn dessen Informationen veraltet sind.
Soll Ihre Quellendatei »sources.list« trotzdem neu geschrieben werden? Wenn Sie hier »Ja« auswählen, werden alle Einträge von »%s« bis »%s« aktualisiert.
Wählen Sie hingegen »Nein«, wird die Aktualisierung abgebrochen.
|
|
54. |
Generate default sources?
|
|
2009-08-08 |
Sollen die Standardeinträge für Paketquellen erstellt werden?
|
|
55. |
After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.
Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade will cancel.
|
|
2009-09-06 |
Nach dem Überprüfen Ihrer »sources.list« wurde kein gültiger Eintrag für »%s« gefunden.
Sollen Standardeinträge für »%s« hinzugefügt werden? Wenn Sie »Nein« wählen, wird die Aktualisierung abgebrochen.
|
|
56. |
Repository information invalid
|
|
2009-08-08 |
Die Informationen über verfügbare Paketquellen sind ungültig
|
|
57. |
Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please report this as a bug.
|
|
2009-08-08 |
Die Aktualisierung der Paketinformationen ergab eine ungültige Datei. Bitte erstellen Sie einen Fehlerbericht.
|
|
58. |
Third party sources disabled
|
|
2009-08-08 |
Paketquellen von Drittanbietern deaktiviert
|
|
59. |
Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your package manager.
|
|
2009-08-08 |
Einige Paketquellen von Drittanbietern wurden deaktiviert. Sie können diese nach der Aktualisierung des Systems mit dem Programm Software-Paketquellen oder mit Synaptic wieder aktivieren.
|
|
60. |
Package in inconsistent state
Packages in inconsistent state
|
|
2009-08-08 |
Paket in unstabilem Zustand
Pakete in unstabilem Zustand
|
|
61. |
The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or remove it from the system.
The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually or remove them from the system.
|
|
2009-08-08 |
Das Paket »%s« ist in einem inkonsistenten Zustand und muss neu installiert werden, aber es wurde kein Archiv dafür gefunden. Bitte installieren Sie das Paket erneut manuell oder entfernen Sie es vom System.
Die Pakete »%s« sind in einem inkonsistenten Zustand und müssen neu installiert werden, aber es wurden keine Archive dafür gefunden. Bitte installieren Sie die Pakete erneut manuell oder entfernen Sie sie vom System.
|
|
63. |
A problem occurred during the update. This is usually some sort of network problem, please check your network connection and retry.
|
|
2009-08-08 |
Bei der Aktualisierung trat ein Problem auf. Dieses ist häufig auf Netzwerkprobleme zurückzuführen. Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung und versuchen Sie es erneut.
|
|
66. |
Calculating the changes
|
|
2009-08-08 |
Änderungen werden berechnet
|
|
68. |
Upgrade canceled
|
|
2009-09-06 |
Aktualisierung abgebrochen
|
|
69. |
The upgrade cancels now and the original system state is restored. You can resume the upgrade at a later time.
|
|
2009-09-06 |
Die Aktualisierung wird nun abgebrochen und der ursprüngliche Systemzustand wiederhergestellt. Sie können die Aktualisierung zu einem anderen Zeitpunkt fortsetzen.
|