Translations by Patrick (Petriko) Oudejans

Patrick (Petriko) Oudejans has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 140 results
~
Download size: %s %s selected.
2010-04-25
Elŝuta grando: %s Elektita: %s
~
Canonical Ltd. no longer provides support for the following software packages. You can still get support from the community.
2010-04-25
Canonical Ltd. ne plu subtenas la sekvajn programarajn pakaĵojn. Vi tamen povas akiri subtenon de la komunumo.
~
<b><big>Upgrading Ubuntu to version 10.04 LTS</big></b>
2010-04-25
<b><big>Promocias Ubuntu-n al versio 10.04 LTS</big></b>
~
Canonical Ltd. no longer provides support for the following software packages. You can still get support from the community. These packages will be suggested for removal at the end of the upgrade because you have not enabled the community maintained software channel (universe).
2010-04-25
Canonical Ltd. ne plu subtenas la sekvajn programarajn pakaĵojn. Vi tamen povas akiri subtenon de la komunumo. Post la promociado estos demando ĉu vi volas forigi tiujn pakaĵojn, ĉar vi ne ŝaltis la fonton de programaro subtenata de la komunumo (universe).
~
Restart _Later
2010-04-25
Restartigi _poste
~
The package information was last updated %s day ago.
The package information was last updated %s days ago.
2009-10-27
La pakaĵinformoj laste estis ĝisdatigitaj antaŭ %s tago.
La pakaĵinformoj laste estis ĝisdatigitaj antaŭ %s tagoj.
~
The package information was last updated %s hour ago.
The package information was last updated %s hours ago.
2009-10-27
La pakaĵinformoj laste estis ĝisdatigitaj antaŭ %s horo.
La pakaĵinformoj laste estis ĝisdatigitaj antaŭ %s horoj.
~
Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade is now aborted. Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade.
2009-10-27
Bonvolu raporti tion ĉi kiel cimon kaj inkluzivu la dosierojn /var/log/dist-upgrade/main.log kaj /var/log/dist-upgrade/apt.log en via raportaĵo. La promocio nun ĉesis. Via origina pakaĵlisto (sources.list) estis konservita en /etc/apt/sources.list.distUpgrade.
~
Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade is now aborted. Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade.
2009-10-27
Bonvolu raporti tion ĉi kiel cimon (se vi ankoraŭ ne faris) kaj inkluzivu la dosierojn /var/log/dist-upgrade/man.log kaj /var/log/dist-upgrade/apt.log en via raportaĵo. La promocio nun ĉesis. Via originala pakaĵlisto (sources.list) konserviĝis en /etc/apt/sources.list.distUpgrade.
~
The upgrade is now aborted. Please check your Internet connection or installation media and try again.
2009-10-27
La ĝisdatigo nun ĉesis. Bonvolu kontroli vian interretan konekton aŭ instalmedion kaj reprovu.
14.
The server may be overloaded
2009-11-01
Eble la servilo estas superŝarĝita
35.
You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-upgrade'. The upgrade will abort now. Please try without ssh.
2010-04-24
Vi promocias laŭ fora ssh-konekto per fasado kiu ne subtenas tion. Bonvolu provi promociadi en teksta reĝimo per 'do-release-upgrade'. La promociado nun ĉesos. Bonvolu reprovi sen ssh.
37.
This session appears to be running under ssh. It is not recommended to perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder to recover. If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'. Do you want to continue?
2010-04-24
Ŝajne ĉi tiu seanco ruliĝas laŭ ssh. Ne estas rekomendate promociadi laŭ ssh nun ĉar kaze de eraro estas pli malfacile ripari ĝin. Se vi daŭrigas, aldona ssh-demono estos lanĉata je pordo '%s Ĉiu vi volas daŭrigi?
61.
The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or remove it from the system.
The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually or remove them from the system.
2009-10-27
La stato de pakaĵo '%s' estas malkonsekvenca kaj ĝi devas esti reinstalita, sed ne troviĝas arkivo por ĝi. Bonvolu reinstali la pakaĵon permane aŭ forigi ĝin.
La stato de pakaĵoj '%s' estas malkonsekvenca kaj ili devas esti reinstalitaj, sed ne troviĝas arkivo por ili. Bonvolu reinstali la pakaĵojn permane aŭ forigi ilin.
65.
The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'.
2010-10-05
La promocio ĉesiĝis. La promocio bezonas entute %s da libera spaco sur disko '%s'. Bonvolu liberigi almenaŭ %s da plia diskspaco sur '%s'. Malplenigu vian rubujon kaj forigu provizorajn pakaĵojn de antaŭaj instaloj uzante 'sudo apt-get clean'.
71.
The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or installation media and try again. All files downloaded so far are kept.
2010-10-05
La promocio ĉesiĝis. Bonvolu kontroli vian retkonekton aŭ instal-datumportilojn kaj reprovu. Ĉiuj ĝis nun elŝutitaj dosieroj teniĝas.
75.
The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A recovery will run now (dpkg --configure -a).
2010-10-05
La promocio ĉesiĝis. Via sistemo povas esti en neuzebla stato. Riparproceduro nun ruliĝos (dpkg --configure -a).
77.
The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or installation media and try again.
2010-10-05
La promocio ĉesiĝis. Bonvolu kontroli vian retkonekton aŭ instal-datumportilojn kaj reprovu.
86.
Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report.
2009-10-27
Fiaskis la preparo de la sistemo por la ĝisdatigo. Bonvolu raporti tion kiel cimon rilate al la pakaĵo 'update-manager', kaj aldonu la dosierojn en /var/log/dist-upgrade al la cim-raportaĵo.
88.
The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade will abort now and restore the original system state. Please report this as a bug against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report.
2009-10-27
La sistemo ne povis ricevi la kondiĉojn por la ĝisdatigo. La ĝisdatigo nun ĉesos kaj la sistemo estos riparita al ĝia originala stato. Bonvolu raporti tion kiel cimon rilate al la pakaĵo 'update-manager', kaj aldonu la dosierojn en /var/log/dist-upgrade al la cim-raportaĵo.
91.
After your package information was updated the essential package '%s' can not be found anymore. This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report.
2009-10-27
Post kiam via pakaĵinformoj ĝisdatiĝis la nepra pakaĵo '%s' ne plu troveblas ie ajn. Tio indikas seriozan eraron. Bonvolu raporti tiun cimon rilate al la pakaĵo 'update-manager', kaj aldonu la dosierojn en /var/log/dist-upgrade al la cim-raportaĵo.
95.
The upgrade is completed but there were errors during the upgrade process.
2009-10-27
La ĝisdatigo estas kompleta sed okazis eraroj dum la ĝisdatigado.
101.
Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other graphically intensive programs.
2010-10-04
Promociado povas redukti labortablajn efektojn, kaj rendimenton en ludoj kaj aliaj grafike intensaj programoj.
2009-10-27
Promociado povas redukti tabulefektojn, kaj rendimenton en ludoj kaj aliaj grafike intensaj programoj.
104.
No i686 CPU
2010-10-26
Neniu i686-procesoro
105.
Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new Ubuntu release with this hardware.
2010-10-26
Via sistemo uzas i586-procesoron aŭ procesoron sen la 'cmov'-etendaĵo. Ĉiuj pakaĵoj kunmetiĝis kun optimigoj kiuj postulas minimume i686-procesoron. Ne eblas promocii vian sistemon al nova Ubuntu-eldono kun ĉi tiu aparataro.
106.
No ARMv6 CPU
2009-10-27
Neniu ARMv6-CPU
107.
Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new Ubuntu release with this hardware.
2009-10-27
Via sistemo uzas ARM-ĉefprocesoron kiu pli aĝas ol la ARMv6-arkitekturo. Ĉiuj pakaĵoj en karmic estas kompilitaj kun optimigoj kiuj minimume postulas la ARMv6-arkitekturon. Ne eblas promocii vian sistemon al nova Ubuntu-eldono per tiu ĉi aparataro.
108.
No init available
2009-10-27
Ne disponeblas 'init'
110.
Sandbox upgrade using aufs
2009-10-27
Proveja ĝisdatigo uzante aufs
114.
Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)
2009-11-14
Ĝisdatigu nur parte (ne rekonservu la dosieron sources.list)
124.
The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working state. Please consider submitting a bug report about it.
2009-10-27
La promocio daŭros sed la pakaĵo '%s' eble ne funkcios. Bonvolu konsideri sendi cim-raportaĵon pri ĝi.
129.
Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has aborted. Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade.
2010-10-05
Bonvolu fari cimraporton (se vi ne jam faris) kaj aldoni la dosierojn /var/log/dist-upgrade/main.log kaj /var/log/dist-upgrade/apt.log en via raporto. La promocio ĉesiĝis. Via originala sources.list estis konservita en /etc/apt/sources.list.distUpgrade.
130.
Ctrl-c pressed
2009-10-27
Stir-c premita
131.
This will abort the operation and may leave the system in a broken state. Are you sure you want to do that?
2009-10-27
Ĉi tio ĉesigos la operacion kaj povas lasi vian sistemon en rompita stato. Ĉu vi certas ke vi volas fari tion?
133.
No longer supported by Canonical (%s)
2010-10-05
Ne plu subtenata de Canonical (%s)
134.
<b>Downgrade (%s)</b>
2010-10-05
<b>Malpromocii (%s)</b>
135.
Remove (%s)
2010-10-05
Forigi (%s)
136.
No longer needed (%s)
2010-10-05
Ne plu nepra (%s)
137.
Install (%s)
2010-10-05
Instali (%s)
138.
Upgrade (%s)
2010-10-05
Promocii (%s)
149.
No longer supported %s
2010-10-05
Ne plu subtenata %s
151.
Remove (was auto installed) %s
2010-04-25
Forigi %s (estis aŭtomate instalita)
154.
Restart required
2012-02-18
Necesas restartigo
155.
<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>
2012-02-18
<b><big>Restartigu la sistemon por kompletigi la ĝisdatigon</big></b>
156.
_Restart Now
2012-02-18
_Restartigi nun
159.
%li day
%li days
2009-10-27
%li tago
%li tagoj
160.
%li hour
%li hours
2009-10-27
%li horo
%li horoj
161.
%li minute
%li minutes
2009-10-27
%li minuto
%li minutoj
162.
%li second
%li seconds
2009-10-27
%li sekundo
%li sekundoj