Translations by David Planella

David Planella has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 149 results
~
Open <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem><guimenuitem>Evolution Mail</guimenuitem></menuchoice>.
2009-10-24
Obriu l'entrada de menú <menuchoice><guimenu>Aplicacions</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem><guimenuitem>Correu de l'Evolution</guimenuitem></menuchoice>.
~
You can share files and folders with other people on your network through <application>Shared Folders</application> or <application>Nautilus</application>.
2009-10-24
Podeu compartir fitxers i carpetes amb altres persones que siguin a la vostra xarxa a través de les aplicacions <application>Carpetes compartides</application> o <application>Nautilus</application>.
1.
ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)
2007-12-11
ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (projecte de documentació de l'Ubuntu)
3.
2006-09-07
2007-12-11
07-09-2006
4.
Connecting to and browsing the internet, and communicating over the internet using email and instant messaging.
2009-10-24
Connexió i navegació per Internet, i comunicació a través d'aquesta per correu electrònic i missatgeria instantània.
6.
This section provides information on using common Internet applications, such as web browsers and email clients.
2009-10-24
Aquesta secció proporciona informació sobre com utilitzar les aplicacions d'Internet més habituals, com ara els navegadors web i els clients de correu electrònic.
7.
Web browsing with Firefox
2009-10-24
Navegació per la web amb el Firefox
8.
The powerful and secure <application>Mozilla Firefox</application> web browser is included in Ubuntu. <application>Firefox</application> features tabbed browsing, pop-up blocking, built-in search, and live bookmarks. Also supported are popular plug-ins such as Java, Flash, and RealPlayer.
2009-12-18
L'Ubuntu inclou el potent i segur navegador web <application>Mozilla Firefox</application>. El <application>Firefox</application> inclou navegació amb pestanyes, bloqueig de finestres emergents, cerca integrada i adreces d'interès actives. També és compatible amb complements populars com ara el Java, el Flash i el RealPlayer.
10.
Get addons for your Firefox
2009-10-24
Obteniu complements per al Firefox
11.
Addons extend Firefox's capabilities, such as automatically removing adverts or altering the behaviour of menus.
2009-12-18
Els complements amplien les capacitats del Firefox, com ara la supressió automàtica de la publicitat o la modificació del comportament dels menús.
14.
It is possible to install a whole set of commonly-used restricted plugins at once, by installing the <application>Ubuntu restricted extras</application> package.
2009-12-18
És possible instal·lar de cop un conjunt de complements restrictius utilitzats normalment instal·lant el paquet <application>Programari restrictiu addicional de l'Ubuntu</application>.
15.
<emphasis>Restricted plugins</emphasis> are those which cannot be distributed with Ubuntu because of legal issues surrounding their use in some countries. Check that you are allowed to use this software before installing it. See the <ulink url="http://www.ubuntu.com/ubuntu/licensing">Ubuntu website</ulink> for more information on restricted software.
2009-12-18
Els <emphasis>complements restrictius</emphasis> són aquells que no es poden distribuir amb l'Ubuntu degut a problemes legals relacionats amb la seva utilització en alguns països. Comproveu si esteu autoritzat a utilitzar aquest programari abans d'instal·lar-lo. Vegeu el <ulink url="http://www.ubuntu.com/ubuntu/licensing">lloc web de l'Ubuntu</ulink> per a obtenir més informació sobre el programari restrictiu.
33.
Quicktime, Real, WMV and many others are available.
2009-10-24
Hi ha disponibles el Quicktime, Real, WMV i molts d'altres.
37.
You are asked for a password, then the plugin is downloaded.
2009-10-24
Primer se us demanarà la contrasenya i llavors es baixarà el connector.
41.
Some websites use small <application>Java</application> programs, which require a Java plugin to be installed in order to run.
2009-12-18
Alguns llocs web utilitzen petits programes en <application>Java</application> que requereixen la instal·lació d'un complement Java per a funcionar.
43.
Changing the default font size
2009-10-24
Canvi de la mida predeterminada del tipus de lletra
46.
Under <guilabel>Fonts &amp; Colors</guilabel>, change the <guilabel>Size</guilabel> to a larger number (around 20 tends to be quite comfortable to read)
2009-12-18
Sota <guilabel>Tipus de lletra i colors</guilabel>, canvieu la <guilabel>Mida</guilabel> a un número més gran (un al voltant de 20 sol resultar en una lectura més còmoda)
51.
Send and receive emails
2009-10-24
Enviament i recepció de correu electrònic
52.
Email is one of the most popular ways to communicate over the Internet. Ubuntu includes all of the tools that you need to send, receive and organize email messages.
2009-12-18
El correu electrònic és una de les maneres més populars de comunicar-se a través d'Internet. L'Ubuntu inclou totes les eines que necessiteu per a enviar, rebre i organitzar els missatges de correu electrònic.
53.
The <application>Evolution</application> groupware suite is the default email client, and can handle all of your <ulink type="help" url="ghelp:evolution#usage-mail">email</ulink>, <ulink type="help" url="ghelp:evolution#usage-contact">contact lists</ulink>, <ulink type="help" url="ghelp:evolution#usage-calendar-todo">tasks</ulink> and <ulink type="help" url="ghelp:evolution#usage-calendar">calendar</ulink> needs. It also integrates with the <ulink type="help" url="ghelp:clock#clock-usage-calendar">panel clock</ulink>, giving you one-click access to your task list.
2009-12-18
El paquet ofimàtic de treball en grup <application>Evolution</application> és el client de correu electrònic predeterminat i pot gestionar tot allò relacionat amb el <ulink type="help" url="ghelp:evolution#usage-mail">correu electrònic</ulink>, <ulink type="help" url="ghelp:evolution#usage-contact">llistes de contacte</ulink>, <ulink type="help" url="ghelp:evolution#usage-calendar-todo">tasques</ulink> i <ulink type="help" url="ghelp:evolution#usage-calendar">calendaris</ulink>. També s'integra amb el <ulink type="help" url="ghelp:clock#clock-usage-calendar">rellotge del quadre</ulink>, oferint-vos accés amb un clic a la llista de tasques.
55.
See the <ulink type="help" url="ghelp:evolution">Evolution manual</ulink> for help on how to use Evolution.
2009-12-18
Vegeu el <ulink type="help" url="ghelp:evolution">manual de l'Evolution</ulink> per a obtenir ajuda sobre com utilitzar-lo.
56.
Junk mail filtering
2009-10-24
Filtratge de correu brossa
57.
Bogofilter classifies mail as junk mail (also known as <emphasis>spam</emphasis>) by analysing the message statistically, and can learn from selections made by the user. The technique is known as Bayesian filtering; you can find more details on this here:
2009-12-18
El Bogofilter classifica el correu com a correu brossa (també conegut com a <emphasis>spam</emphasis>) analitzant estadísticament el missatge. Aquest pot aprendre de les seleccions realitzades per l'usuari. La tècnica és coneguda com a a filtrat Bayesià, i podeu trobar-ne més detalls aquí:
60.
Evolution can be automatically configured to use Bogofilter.
2009-10-24
L'Evolution es pot configurar automàticament per a utilitzar el Bogofilter.
61.
<ulink url="apt:bogofilter">Install the <application>Bogofilter</application> package</ulink>.
2009-10-24
<ulink url="apt:bogofilter">Instal·leu el paquet <application>Bogofilter</application></ulink>.
66.
Alternative email applications
2009-10-24
Aplicacions de correu electrònic alternatives
67.
You can also use <application>Mozilla Thunderbird</application> for email. To install it, <ulink url="apt:thunderbird">install the <application>thunderbird</application> package</ulink>.
2009-12-18
També podeu utilitzar el <application>Mozilla Thunderbird</application> per al correu electrònic. Per a instal·lar-lo, <ulink url="apt:thunderbird">instal·leu el paquet <application>thunderbird</application></ulink>.
73.
Instant Messaging
2009-10-24
Missatgeria instantània
74.
Instant messaging (IM) is a way of communicating with friends and family by sending messages to one another over the Internet. Instant messaging happens in real-time, and there is no delay between you typing a message and the other person receiving it.
2009-12-18
La missatgeria instantània (MI) és una manera de comunicar-se amb els amics i la família enviant-se missatges a través d'Internet. Aquesta funciona en temps real i no hi ha retard entre que introduïu un missatge i l'altra persona el rebi.
79.
Ekiga Softphone
2009-10-24
Telèfon per programari Ekiga
83.
See the <ulink type="help" url="ghelp:ekiga">Ekiga Manual</ulink> for help on using Ekiga.
2009-12-18
Vegeu el <ulink type="help" url="ghelp:ekiga">manual de l'Ekiga</ulink> per a obtenir ajuda sobre com utilitzar-lo.
84.
IRC instant messaging
2009-10-24
Missatgeria instantània IRC
88.
Getting help using IRC instant messaging
2009-10-24
Com obtenir ajuda a través de la missatgeria instantània IRC
89.
One excellent way to get help with Ubuntu or to introduce yourself to IRC is to join Ubuntu's official support channel on Freenode.
2009-12-18
Una excel·lent manera d'obtenir ajuda amb l'Ubuntu o començar amb l'IRC és unir-se al canal oficial de suport de l'Ubuntu al Freenode.
93.
Other Internet applications
2009-10-24
Altres aplicacions d'Internet
94.
The Internet has much more to offer besides web browsing, email and instant messaging. Ubuntu provides a selection of other applications to help you get the most out of the Internet.
2009-12-18
Internet té molt més a oferir apart de la navegació web, el correu electrònic i la missatgeria instantània. L'Ubuntu proporciona una selecció d'aplicacions que us ajudaran a aprofitar l'Internet al màxim.
96.
Peer-to-peer (P2P) networks are a way of sharing files, music and videos between people from all around the world.
2009-12-18
Les xarxes d'igual a igual (P2P) són una manera de compartir fitxers, música i vídeos entre totes les persones d'arreu del món.
103.
You can automatically receive news updates from the Internet. There are several different types of news service to choose from:
2009-12-18
Podeu rebre automàticament noticies actualitzades d'Internet. Hi ha molts tipus diferents de serveis de noticies que podeu escollir:
115.
Once you have create the news feed, click on the <guibutton>Update All</guibutton> toolbar button to update all your news feeds.
2009-12-18
Un cop hàgiu creat el canal de noticies, feu clic al botó de la barra d'eines <guibutton>Actualitza'ls tots</guibutton> per a actualitzar tots els canals de noticies.
116.
Design web pages
2009-10-24
Disseny de pàgines web
120.
For more information, see the <ulink url="http://bluefish.openoffice.nl/">Bluefish website</ulink>.
2009-10-24
Per a obtenir més informació, aneu a <ulink url="http://bluefish.openoffice.nl/">la pàgina web del Bluefish</ulink>.
123.
Troubleshooting
2009-10-24
Resolució de problemes
124.
Since the introduction of NetworkManager, connections can be enabled and disabled from the NetworkManager icon in the <guilabel>System Notification Area</guilabel>.
2009-10-24
Des de la introducció del gestor de xarxes NetworkManager, les connexions es poden habilitar i inhabilitar des de la icona del gestor de xarxes a l'<guilabel>àrea de notificació del sistema</guilabel>.
129.
Wired troubleshooting
2009-10-24
Resolució de problemes de les xarxes amb fil
131.
Most of the tools in this section require use of the Terminal, which you can open by pressing <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>.
2009-12-18
La majoria d'eines d'aquesta secció requereixen la utilització del terminal, el qual podeu obrir prement <menuchoice><guimenu>Aplicacions</guimenu><guimenuitem>Accessoris</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>.
132.
Get information about the current connection
2009-10-24
Obteniu informació sobre la connexió actual
133.
<application>ifconfig</application> is intended to allow you to change the settings of your network connections, but it can also be used to list information about the current connection.
2009-12-18
L'<application>ifconfig</application> està dissenyat per a permetre-us canviar els paràmetres de les connexions de xarxa, però també es pot utilitzar per a mostrar una llista amb informació sobre la connexió actual.
135.
Type <userinput>ifconfig eth1</userinput> in the Terminal and press <keycap>Enter</keycap>, replacing <emphasis>eth1</emphasis> with the name of your network interface if it is different.
2009-12-18
Introduïu <userinput>ifconfig eth1</userinput> al terminal i premeu <keycap>Retorn</keycap>, reemplaçant <emphasis>eth1</emphasis> amb el nom de la vostra interfície de xarxa si aquest és diferent.
136.
<emphasis>inet addr</emphasis> gives the current <emphasis>IP address</emphasis> of the connection
2009-12-18
L'<emphasis>inet addr</emphasis> us mostrarà <emphasis>adreça IP</emphasis> actual de la connexió
138.
Check if a connection is working properly
2009-10-24
Comproveu si una connexió funciona correctament