Translations by Siegfried Gevatter
Siegfried Gevatter has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 9 of 9 results | First • Previous • Next • Last |
2. |
Erase and use the entire disk
|
|
2009-09-19 |
Esborra el disc i utilitza'l per complet
|
|
12. |
Once you answer a few questions, this computer will be ready to use.
|
|
2009-09-19 |
L'ordinador estarà a punt per ser utilitzar un cop hàgiu respost unes quantes preguntes.
|
|
120. |
Almost finished copying files...
|
|
2009-09-19 | ||
2009-09-19 |
S'està a punt de finalitzar la còpia de fitxers...
|
|
194. |
Please choose the language used for the configuration process. This language will be the default language for this computer.
|
|
2009-09-19 |
Trieu la llengua a utilitzar per al procés de configuració, la qual s'utilitzarà de manera predeterminada per a l'ordinador.
|
|
219. |
Download updates while installing
|
|
2010-09-05 |
Baixa actualitzacions durant la instaŀlació
|
|
2010-09-05 |
Baixa actualitzacions durant l'instaŀlació
|
|
224. |
Time Zone:
|
|
2010-03-27 |
Fus horari:
|
|
227. |
Ready to install? Once you answer a few questions, the contents of the live ${MEDIUM} can be installed on this computer so you can run ${RELEASE} at full speed without the ${MEDIUM}.
|
|
2010-03-27 |
Esteu preparats per a instal·lar? Un cop respongueu a unes poques preguntes, els continguts del ${MEDIUM} en viu s'instal·laran al vostre ordinador i podreu executar ${RELEASE} a velocitat màxima sense fer servir el ${MEDIUM}.
|