Translations by David Planella
David Planella has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
This is a pre-release of the ${RELEASE} live ${MEDIUM} installer. It is not a final release; that will come with the final release of ${RELEASE} in April 2010.
|
|
2010-09-22 |
Aquesta és una versió prèvia de l'instal·lador del ${MEDIUM} en viu del sistema operatiu ${RELEASE}. No és la versió final; aquesta vindrà amb el llançament de la versió ${RELEASE} a l'abril de 2010.
|
|
~ |
Guess keymap:
|
|
2010-03-24 |
Determina la disposició del teclat:
|
|
~ |
Require my password to log in and to decrypt my home folder
|
|
2009-09-19 |
Fes que calgui una contrasenya per a entrar i desencriptar la carpeta d'usuari
|
|
2009-09-19 |
Fes que calgui una contrasenya per a entrar i encripta la carpeta d'usuari
|
|
2. |
Erase and use the entire disk
|
|
2009-09-19 |
Esborra el disc i utilitzaÇl per complet
|
|
3. |
Install alongside other operating systems
|
|
2010-09-20 |
Instal·la'l juntament amb els altres sistemes operatius
|
|
5. |
Install
|
|
2010-09-05 |
Instal·lació
|
|
9. |
Or if you're ready, you can install ${RELEASE} alongside (or instead of) your current operating system. This shouldn't take too long.
|
|
2010-09-01 |
O si ja esteu a punt, podeu instal·lar ${RELEASE} juntament amb el vostre sistema operatiu actual (o bé reemplaçant-lo). Això no hauria de trigar gaire temps.
|
|
10. |
Try ${RELEASE}
|
|
2010-09-05 |
Vull provar ${RELEASE}
|
|
11. |
Install ${RELEASE}
|
|
2010-09-05 |
Instal·la ${RELEASE}
|
|
12. |
Once you answer a few questions, this computer will be ready to use.
|
|
2009-09-19 |
L'ordinador estarà a punt per a fer-lo servir un cop hàgiu respost unes quantes preguntes.
|
|
2009-09-19 |
L'ordinador estarà a punt d'utilitzar un cop hàgiu respost unes quantes preguntes.
|
|
17. |
This is a pre-release of the ${RELEASE} live ${MEDIUM} installer. It is not a final release; that will come with the final release of ${RELEASE} in October 2010.
|
|
2010-09-22 |
Aquesta es una versió prèvia de l'instal·lador del sistema operatiu ${RELEASE} mitjançant un ${MEDIUM} autònom. No és una versió definitiva; aquesta arribarà quan s'alliberi la versió final de la distribució ${RELEASE} a l'Octubre de 2010.
|
|
2010-09-01 |
Aquesta es una versió prèvia de l'instal·lador de la versió ${RELEASE} mitjançant un ${MEDIUM} autònom. No és una versió definitiva; aquesta arribarà quan s'alliberi la versió final de la distribució ${RELEASE} a l'Octubre de 2010.
|
|
19. |
Warning
|
|
2010-09-01 |
Avís
|
|
22. |
Choose your keyboard layout:
|
|
2010-09-01 |
Trieu la vostra distribució de teclat:
|
|
23. |
Type here to test your keyboard
|
|
2010-09-01 |
Escriviu aquí per provar el vostre teclat
|
|
24. |
Figure Out Keyboard Layout
|
|
2010-09-20 |
Endevina la disposició del teclat
|
|
25. |
Figure out keyboard layout
|
|
2010-09-01 |
Esbrina la disposició del teclat
|
|
29. |
Your name:
|
|
2010-09-01 |
El vostre nom:
|
|
30. |
Your name
|
|
2010-09-01 |
El vostre nom
|
|
31. |
Pick a username:
|
|
2010-09-01 |
Trieu un nom d'usuari:
|
|
33. |
Choose a password:
|
|
2010-09-01 |
Trieu una contrasenya:
|
|
36. |
Your computer's name:
|
|
2010-09-20 |
El nom del vostre ordinador:
|
|
37. |
The name it uses when it talks to other computers.
|
|
2010-09-20 |
El nom que utilitza quan es comunica amb altres ordinadors.
|
|
39. |
Short password
|
|
2010-09-01 |
La contrasenya és massa curta
|
|
40. |
Weak password
|
|
2010-09-01 |
La contrasenya és massa dèbil
|
|
41. |
Fair password
|
|
2010-09-01 |
La contrasenya és acceptable
|
|
42. |
Good password
|
|
2010-09-01 |
La contrasenya és bona
|
|
43. |
Strong password
|
|
2010-09-01 |
La contrasenya és forta
|
|
45. |
Require my password to log in
|
|
2009-09-19 |
Fes que calgui una contrasenya per a entrar
|
|
50. |
Allocate drive space
|
|
2010-09-01 |
Reserva espai de disc
|
|
53. |
This computer has ${OS} on it.
|
|
2011-02-24 |
Aquest ordinador té instal·lat el sitstema operatiu ${OS}.
|
|
60. |
Your new operating system will now be installed with the following settings:
|
|
2011-02-24 |
El sistema operatiu nou s'instal·larà ara amb els paràmetres següents:
|
|
62. |
_Install Now[ action ]
|
|
2010-09-01 |
_Instal·la'l ara
|
|
63. |
Step ${INDEX}/${TOTAL}
|
|
2010-09-01 |
Pas ${INDEX}/${TOTAL}
|
|
71. |
Cancel the installation.
|
|
2010-02-07 |
Cancel·la la instal·lació.
|
|
72. |
This may leave your computer unable to boot.
|
|
2010-02-17 |
Pot ser que això faci que l'ordinador no pugui d'arrencar.
|
|
80. |
New Partition Table...
|
|
2009-09-19 |
Taula de particions nova...
|
|
81. |
Add...
|
|
2009-09-09 |
Afegeix...
|
|
82. |
Change...
|
|
2009-09-09 |
Canvia...
|
|
83. |
Delete
|
|
2009-09-09 |
Suprimeix
|
|
84. |
Revert
|
|
2009-09-09 |
Reverteix
|
|
110. |
Installation has finished. You can continue testing ${RELEASE} now, but until you restart the computer, any changes you make or documents you save will not be preserved.
|
|
2010-09-01 |
Ha finalitzat la instal·lació. Podeu continuar provant ${RELEASE}, però fins que no reinicieu l'ordinador no es desarà cap canvi que feu ni tampoc cap document.
|
|
120. |
Almost finished copying files...
|
|
2009-09-19 |
A punt de finalitzar la còpia de fitxers...
|
|
160. |
Ready when you are...
|
|
2010-09-01 |
Tot a punt...
|
|
175. |
Language
|
|
2009-09-09 |
Llengua
|
|
176. |
Prepare
|
|
2010-09-01 |
Prepara
|
|
177. |
Timezone
|
|
2009-09-09 |
Fus horari
|
|
178. |
Keyboard
|
|
2009-09-09 |
Teclat
|