|
217.
|
|
|
Whether to disable the keyboard shortcuts
|
|
|
|
Desativar os atalhos de teclado
|
|
Translated by
Djavan Fagundes
|
|
Reviewed by
Neliton Pereira Jr.
|
In upstream: |
|
Desabilitar ou não os atalhos de teclado
|
|
|
Suggested by
Vladimir Melo
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:69
|
|
218.
|
|
|
Whether to disable the plugins in the user's home directory
|
|
|
|
Desativar os plug-ins no diretório home do usuário
|
|
Translated by
Djavan Fagundes
|
|
Reviewed by
Neliton Pereira Jr.
|
In upstream: |
|
Desabilitar ou não os plug-ins no diretório pessoal do usuário
|
|
|
Suggested by
Og Maciel
|
|
|
|
Located in
../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:19
|
|
223.
|
|
|
Unrecognized desktop file Version '%s '
|
|
|
|
Versão "%s " do arquivo desktop não reconhecida
|
|
Translated by
Djavan Fagundes
|
|
Reviewed by
Neliton Pereira Jr.
|
In upstream: |
|
A versão "%s " do arquivo de desktop não foi reconhecida
|
|
|
Suggested by
Taylon
|
|
|
|
Located in
../src/eggdesktopfile.c:188
|
|
227.
|
|
|
Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry
|
|
|
|
Não é possível passar as URIs do documento para uma entrada desktop 'Tipo=Link'
|
|
Translated by
Djavan Fagundes
|
|
Reviewed by
Neliton Pereira Jr.
|
In upstream: |
|
Não é possível passar URIs de documento para uma entrada de desktop do tipo "link"
|
|
|
Suggested by
Djavan Fagundes
|
|
|
|
Located in
../src/eggdesktopfile.c:1383
|
|
237.
|
|
|
Disable connection to session manager
|
|
|
|
Desativar a conexão com o gerenciador de sessões
|
|
Translated and reviewed by
Neliton Pereira Jr.
|
In upstream: |
|
Desabilitar conexão para gerenciar sessão
|
|
|
Suggested by
Djavan Fagundes
|
|
|
|
Located in
../src/eggsmclient.c:226
|
|
238.
|
|
|
Specify file containing saved configuration
|
|
|
|
Especificar o arquivo que contém a configuração salva
|
|
Translated and reviewed by
Neliton Pereira Jr.
|
In upstream: |
|
Especifica o arquivo contendo a configuração salva
|
|
|
Suggested by
Djavan Fagundes
|
|
|
|
Located in
../src/eggsmclient.c:229
|
|
240.
|
|
|
Specify session management ID
|
|
|
|
Especificar o ID de gerenciamento de sessão
|
|
Translated and reviewed by
Neliton Pereira Jr.
|
In upstream: |
|
Especifica o ID do gerenciamento da sessão
|
|
|
Suggested by
Djavan Fagundes
|
|
|
|
Located in
../src/eggsmclient.c:232
|
|
243.
|
|
|
Show session management options
|
|
|
|
Mostrar opções de gerenciamento de sessão
|
|
Translated by
Djavan Fagundes
|
|
Reviewed by
Neliton Pereira Jr.
|
In upstream: |
|
Mostra opções de gerenciamento de sessão
|
|
|
Suggested by
Taylon
|
|
|
|
Located in
../src/eggsmclient.c:254
|
|
253.
|
|
|
Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
|
|
|
|
O Totem é distribuído na intenção de ser útil, mas SEM QUALQUER GARANTIA, nem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou de ADEQUAÇÃO A QUALQUER PROPÓSITO EM PARTICULAR. Consulte a Licença Pública Geral GNU (GNU GPL) para mais detalhes.
|
|
Translated and reviewed by
Neliton Pereira Jr.
|
In upstream: |
|
Totem é distribuído na esperança que será útil, mas SEM QUALQUER GARANTIA; sem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO PARA UM PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a Licença Pública Geral GNU para mais detalhes.
|
|
|
Suggested by
Djavan Fagundes
|
|
|
|
Located in
../src/totem-interface.c:361
|
|
271.
|
|
|
Totem could not play '%s '.
|
|
|
|
Totem não conseguiu reproduzir "%s ".
|
|
Translated by
Djavan Fagundes
|
|
Reviewed by
Neliton Pereira Jr.
|
In upstream: |
|
O Totem não pôde reproduzir "%s ".
|
|
|
Suggested by
Raphael Higino
|
|
|
|
Located in
../src/totem-object.c:1474 ../src/totem-object.c:1501
../src/totem-object.c:1993
|