|
9.
|
|
|
Cancel or quit operation
|
|
|
|
Operation abbrechen oder beenden
|
|
Translated by
Michael Piefel
|
|
|
|
Located in
info/echo-area.c:452
|
|
10.
|
|
|
Accept (or force completion of) this line
|
|
|
|
Akzeptiere diese Zeile (oder erzwinge ihre Vervollständigung)
|
|
Translated by
Michael Piefel
|
|
|
|
Located in
info/echo-area.c:467
|
|
11.
|
|
|
Insert next character verbatim
|
|
|
|
Das nächste Zeichen wörtlich eingeben
|
|
Translated by
Michael Piefel
|
|
|
|
Located in
info/echo-area.c:472
|
|
12.
|
|
|
Insert this character
|
|
|
|
Dieses Zeichen eingeben
|
|
Translated by
Michael Piefel
|
|
|
|
Located in
info/echo-area.c:480
|
|
13.
|
|
|
Insert a TAB character
|
|
|
|
Ein Tabulator-Zeichen eingeben
|
|
Translated by
Michael Piefel
|
|
|
|
Located in
info/echo-area.c:498
|
|
14.
|
|
|
Transpose characters at point
|
|
|
|
Zeichen an momentaner Position umstellen
|
|
Translated by
Michael Piefel
|
|
|
|
Located in
info/echo-area.c:505
|
|
15.
|
|
|
Yank back the contents of the last kill
|
|
|
|
Füge den Inhalt des letzten Löschvorgangs ein
|
|
Translated by
Michael Piefel
|
|
|
|
Located in
info/echo-area.c:556
|
|
16.
|
|
|
Kill ring is empty
|
|
|
|
Der Lösch-Ring ist leer
|
|
Translated by
Michael Piefel
|
|
|
|
|
IMO muss "kill" auch im Folgenden wörtlich üs werden -ke-
|
|
Located in
info/echo-area.c:563
|
|
17.
|
|
|
Yank back a previous kill
|
|
|
|
Füge Inhalt eines vorangegangenen Löschvorgangs ein
|
|
Translated by
Michael Piefel
|
|
|
|
Located in
info/echo-area.c:576
|
|
18.
|
|
|
Kill to the end of the line
|
|
|
|
Bis zum Ende der Zeile löschen
|
|
Translated by
Michael Piefel
|
|
|
|
Located in
info/echo-area.c:609
|