|
46.
|
|
|
_Add key from paste data
|
|
|
|
_Aldoni ŝlosilon el tondujo
|
|
Translated and reviewed by
Michael Moroni
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:820
|
|
47.
|
|
|
Error importing key
|
|
|
|
Eraro dum importado de ŝlosilo
|
|
Translated and reviewed by
Michael Moroni
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:833
../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:844
|
|
48.
|
|
|
The selected data may not be a GPG key file or it might be corrupt.
|
|
|
|
La elektita datumo povas ne esti GPG ŝlosildosiero aŭ ĝi povus esti difektita.
|
|
Translated and reviewed by
Michael Moroni
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:834
../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:845
|
|
49.
|
|
|
Error scanning the CD
|
|
|
|
Eraro dum skanado de la KD
|
|
Translated and reviewed by
Michael Moroni
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:731
../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:893
|
|
50.
|
|
|
Add Software Channels
|
|
|
|
Aldoni programarajn kanalojn
|
|
Translated and reviewed by
Michael Moroni
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:43
|
|
51.
|
|
|
Install software additionally or only from this source?
|
|
|
Install software additionally or only from these sources?
|
|
|
|
Instali programaron el ĉi tiu fonto aldonite aŭ sole?
|
|
Translated and reviewed by
Michael Moroni
|
|
|
Instali programaron aldonite aŭ sole de ĉi tiuj fontoj?
|
|
Translated and reviewed by
Michael Moroni
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:84
|
|
52.
|
|
|
You can either add the following sources or replace your current sources by them. Only install software from trusted sources.
|
|
|
|
Vi povas aŭ aldoni la jenajn fontojn aŭ anstataŭigi viajn nuntempajn fontojn per ili. Nur instalu programaron de konfiditaj fontoj.
|
|
Translated and reviewed by
Brian Croom
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:89
|
|
53.
|
|
|
There are no sources to install software from
|
|
|
|
Ne estas fontoj de kiuj instali programaron
|
|
Translated and reviewed by
Brian Croom
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:104
|
|
54.
|
|
|
The file '%s' does not contain any valid software sources.
|
|
|
|
La dosiero '%s' ne enhavas validajn programarajn fontojn.
|
|
Translated and reviewed by
Brian Croom
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:105
|
|
55.
|
|
|
The APT line includes the type, location and components of a repository, for example '%s'.
|
|
|
L10N: the example is of the format: deb http://ftp.debian.org sarge main
|
|
|
|
La APT-linio enhavas la tipon, loko, kaj komponantoj de deponejo, ekz. '%s'.
|
|
Translated and reviewed by
Brian Croom
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/gtk/DialogAdd.py:62
|